Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
el
codo
en
la
mesa
mugrienta
Mit
dem
Ellbogen
auf
dem
schmutzigen
Tisch
Y
la
vista
clavada
en
un
sueño
Und
den
Blick
in
einen
Traum
versunken
Piensa
el
tano
Domingo
Polenta
Denkt
der
Italiener
Domingo
Polenta
En
el
drama
de
su
inmigracion.
An
das
Drama
seiner
Einwanderung.
Y
en
la
sucia
cantina
que
canta
Und
in
der
schmutzigen
Kneipe,
die
singt
La
nostalgia
del
viejo
paese
Von
der
Sehnsucht
nach
dem
alten
Land
Desafina
su
ronca
garganta
Verstimmt
seine
raue
Kehle,
Ya
curtida
de
vino
Carlon.
Schon
gegerbt
vom
Carlon-Wein.
E
la
viruleta
la
va
la
va
la
va
la
va
E
la
violetta
la
va
la
va
la
va
la
va
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
Ch'era
suo
yiyin
que
guardandola
estaba...
Ch'era
suo
yiyin
che
guardandola
estava...
El
tambien
busca
su
soñado
bien
Auch
er
sucht
sein
erträumtes
Glück
Desde
aquel
dia
tan
lejano
ya
Seit
jenem
schon
fernen
Tag,
Que
con
su
carga
de
ilusion
saliera
Als
er
mit
seiner
Last
voll
Hoffnung
aufbrach
Como
La
Violeta
que
la
va
la
va.
Wie
La
Violeta,
die
la
va
la
va.
Canzoneta
de
pago
lejano
Liedchen
aus
einem
fernen
Land
Que
idealiza
la
sucia
taberna
Das
die
schmutzige
Kneipe
idealisiert
Y
que
brilla
en
los
ojos
del
tano
Und
in
den
Augen
des
Italieners
glänzt
Con
la
perla
de
algun
lagrimon...
Mit
der
Perle
einer
Träne...
La
aprendio
cuando
vino
con
otro
Er
lernte
es,
als
er
mit
einem
anderen
kam,
Encerrado
en
la
panza
de
un
buque
Eingeschlossen
im
Bauch
eines
Schiffes
Y
es
con
ella
metiendo
batuque
Und
mit
ihm,
Trommel
schlagend,
Que
consuela
su
desilusion
Tröstet
er
seine
Enttäuschung.
E
la
viruleta
la
va
la
va
la
va
la
va
E
la
violetta
la
va
la
va
la
va
la
va
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
La
va
sul
campo
che
lei
si
sognaba
Ch'era
suo
yiyin
que
guardandola
estaba
Ch'era
suo
yiyin
che
guardandola
estava
El
tambien
busca
su
soñado
bien
Auch
er
sucht
sein
erträumtes
Glück
Desde
aquel
dia
tan
lejano
ya
Seit
jenem
schon
fernen
Tag,
Que
con
su
carga
de
ilusion
saliera
Als
er
mit
seiner
Last
voll
Hoffnung
aufbrach
Como
La
Violeta
que
la
va
la
va.
Wie
La
Violeta,
die
la
va
la
va.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castillo, Olivari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.