Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Que Te Fuiste
Die Nacht, als du gingst
A
veces,
cuando
en
sueños
tu
imagen
aparece,
Manchmal,
wenn
ich
träume,
erscheint
dein
Bild,
Radiante
y
fugaz
como
un
rayo
de
sol,
Strahlend
und
flüchtig
wie
ein
Sonnenstrahl,
Siento
que
tus
manos
entibian
las
mías
Fühl
ich,
wie
deine
Hände
die
meinen
wärmen,
Trémulas
y
frías...
y
hablas
de
tu
amor!
Zitternd
und
kalt...
und
du
sprichst
von
deiner
Liebe!
Entonces
lentamente
mi
espíritu
adormeces,
Dann
lullst
du
sanft
meinen
Geist
in
Schlaf,
Arrullo
sutil
de
una
vieja
canción,
Ein
zartes
Wiegenlied,
ein
altes
Lied,
Aquélla
que
cantabas
cuando
tú
eras
mía,
Jenes,
das
du
sangst,
als
du
noch
mein
warst,
Fantasma
febril
que
se
aleja
burlón.
Ein
fieberhaftes
Phantom,
das
spöttisch
entschwindet.
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
(Mas
triste
que
ninguna)
(Trauriger
als
jede
andere)
Palideció
la
luna
Erbleichte
der
Mond
Y
se
tornó
más
gris
la
soledad...
Und
Einsamkeit
wurde
noch
grauer...
La
lluvia
castigando
mi
angustia
en
el
cristal
Der
Regen
peitschte
meine
Angst
aufs
Fenster
Y
el
viento
murmurando:
Ya
no
vendrá
más.
Und
der
Wind
murmelte:
Sie
kommt
nicht
mehr.
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
Nevó
sobre
mi
hastío
Schneite
auf
meine
Leere
Y
un
hálito
de
frío
Und
ein
eisiger
Hauch
Las
cosas
envolvió...
Hüllte
alles
ein...
Mis
sueños
y
mi
juventud
Meine
Träume
und
meine
Jugend
Cayeron
muertos
con
tu
adiós...
Starben
mit
deinem
Lebewohl...
La
noche
que
te
fuiste
Die
Nacht,
als
du
gingst
Se
fue
mi
corazón...
Ging
mein
Herz
mit
dir...
Más
fuerte
que
tu
olvido,
el
tiempo
y
la
distancia,
Stärker
als
dein
Vergessen,
Zeit
und
Distanz,
Se
ensaña,
tenaz
con
mi
desolación,
Wüten
erbarmungslos
gegen
meine
Verlassenheit,
El
remordimiento
de
todo
el
pasado
Die
Reue
über
die
ganze
Vergangenheit
Todo
mi
pasado
trágico
y
burlón!
All
meine
tragische
und
spöttische
Vergangenheit!
Por
eso
cuando
en
sueños
tu
imagen
se
agiganta
Darum,
wenn
träumend
dein
Bild
wächst
Y
entonas
sutil
esa
vieja
canción,
Und
du
leise
jenes
alte
Lied
anstimmst,
Yo
vuelvo
a
ser
entonces
el
de
aquellos
días,
Dann
bin
ich
wieder
derjenige
von
einst,
Radiante
y
feliz
como
un
rayo
de
sol.
Strahlend
und
glücklich
wie
ein
Sonnenstrahl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, O.h. Maderna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.