Anibal Troilo - La ultima curda - перевод текста песни на немецкий

La ultima curda - Anibal Troiloперевод на немецкий




La ultima curda
Der letzte Rausch
Lastima, bandoneón,
Schade, Bandoneon,
Mi corazon
mein Herz
Tu ronca maldición maleva...
Dein heiserer, übler Fluch...
Tu lágrima de ron
Deine Träne aus Rum
Me lleva
nimmt mich mit
Hasta el hondo bajo fondo
bis in den tiefsten Abgrund,
Donde el barro se subleva.
wo der Schlamm sich auflehnt.
¡Ya sé, no me digás! ¡Tenés razón!
Ich weiß schon, sag nichts! Du hast Recht!
La vida es una herida absurda,
Das Leben ist eine absurde Wunde,
Y es todo tan fugaz
und alles ist so flüchtig,
Que es una curda, ¡nada más!
dass es ein Rausch ist, nichts weiter!
Mi confesión.
Meine Beichte.
Contame tu condena,
Erzähl mir von deiner Verdammnis,
Decime tu fracaso,
sag mir dein Scheitern,
¿No ves la pena
Siehst du nicht den Kummer,
Que me ha herido?
der mich verletzt hat?
Y hablame simplemente
Und sprich einfach zu mir
De aquel amor ausente
von jener abwesenden Liebe
Tras un retazo del olvido.
hinter einem Fetzen des Vergessens.
¡Ya que te lastimo!
Ich weiß, dass ich dich verletze!
¡Ya se que te hago daño
Ich weiß schon, dass ich dir wehtue,
Llorando mi sermón de vino!
weinend meine Weinpredigt!
Pero es el viejo amor
Aber es ist die alte Liebe,
Que tiembla, bandoneón,
die zittert, Bandoneon,
Y busca en el licor que aturde,
und im betäubenden Likör sucht,
La curda que al final
den Rausch, der am Ende
Termine la función
die Vorstellung beendet,
Corriéndole un telón al corazón.
indem er einen Vorhang vor das Herz zieht.
Un poco de recuerdo y sinsabor
Ein wenig Erinnerung und Missgeschmack
Gotea tu rezongo lerdo.
träufelt dein langsames Murren.
Marea tu licor y arrea
Dein Likör macht schwindelig und treibt an
La tropilla de la zurda
die Herde des Unglücks
Al volcar la última curda.
beim Auskippen des letzten Rausches.
Cerrame el ventanal
Schließ mir das große Fenster,
Que quema el sol
denn die Sonne verbrennt
Su lento caracol de sueño,
ihre langsame Schnecke des Traums,
¿No ves que vengo de un país
Siehst du nicht, dass ich aus einem Land komme,
Que está de olvido, siempre gris,
das aus Vergessen ist, immer grau,
Tras el alcohol?...
hinter dem Alkohol?...





Авторы: Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.