Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Juan
y
Boedo
antiguo
y
todo
el
cielo,
Alt-San
Juan
und
Boedo
und
der
ganze
Himmel,
Pompeya
y,
más
alla,
la
inundación,
Pompeya
und
dahinter,
die
Überschwemmung,
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo,
Deine
Brautfrisur
in
der
Erinnerung,
Y
tu
nombre
flotando
en
el
adios...
Und
dein
Name
schwebend
im
Abschied...
La
esquina
del
herrero
barro
y
pampa,
Die
Schmiedeecke,
Lehm
und
Pampa,
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjon
Dein
Haus,
dein
Gehweg
und
der
Graben,
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
Und
ein
Duft
von
Kräutern
und
von
Alfalfa,
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón.
Der
mein
Herz
wieder
erfüllt.
Sur...
paredón
y
después...
Süden...
Mauer
und
dann...
Sur...
una
luz
de
almacen...
Süden...
ein
Lagerhauslicht...
Ya
nunca
me
veras
como
me
vieras,
Nun
wirst
du
mich
nie
so
sehen,
wie
du
mich
sahest,
Recostado
en
la
vidriera
An
der
Schaufensterscheibe
gelehnt
Y
esperandote,
Und
auf
dich
wartend,
Ya
nunca
alumbrare
con
las
estrellas
Nie
mehr
werde
ich
mit
den
Sternen
beleuchten
Nuestra
marcha
sin
querellas
Unseren
streitlosen
Weg
Por
las
noches
de
Pompeya.
Durch
die
Nächte
von
Pompeya.
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
Die
Straßen
und
die
Vorstadtmonde
Y
mi
amor
en
tu
ventana
Und
meine
Liebe
an
deinem
Fenster
Todo
ha
muerto,
ya
lo
se.
Alles
ist
tot,
ich
weiß
es
schon.
San
Juan
y
Boedo
antiguo,
cielo
perdido,
Alt-San
Juan
und
Boedo,
verlorener
Himmel,
Pompeya
y,
al
llegar
al
terraplen,
Pompeya
und
beim
Erreichen
des
Damms,
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
Deine
zwanzig
Jahre
zitternd
vor
Zärtlichkeit
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robe.
Unter
dem
Kuss,
den
ich
dir
damals
stahl.
Nostalgia
de
las
cosas
que
han
pasado,
Wehmut
der
vergangenen
Dinge,
Arena
que
la
vida
se
llevo,
Sand,
den
das
Leben
davontrug,
Pesadumbre
del
barrio
que
ha
cambiado
Kummer
über
das
Viertel,
das
sich
änderte
Y
amargura
del
sueño
que
murio.
Und
Bitterkeit
des
Traums,
der
starb.
Sur...
paredón
y
después...
Süden...
Mauer
und
dann...
Sur...
una
luz
de
almacen...
Süden...
ein
Lagerhauslicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.