Aniceto Molina - La Brujita - перевод текста песни на немецкий

La Brujita - Aniceto Molinaперевод на немецкий




La Brujita
Die kleine Hexe
En la plazita de
Auf dem kleinen Platz des
La vieja barriada
alten Viertels
Dicen que sale
Sagt man, erscheint
Que sale una brujita
erscheint eine kleine Hexe
Y yo quisiera
Und ich wünschte,
Que me saliera a mi
sie erschiene mir
Y yo quisiera
Und ich wünschte,
Que me saliera a mi
sie erschiene mir
Para ver, para ver
Um zu sehen, um zu sehen,
Si va a sufrir
ob sie leiden wird
Que seria de la pobre
Was würde aus der armen
Brujita
kleinen Hexe
Si llegara a caer en
Wenn sie in
Mis manos
meine Hände fiele
Te aseguro que no
Ich versichere dir, dass sie
Asustaria a mas nadie
niemanden mehr erschrecken würde
Con lo que yo
Mit dem, was ich
Le tengo pensado
mit ihr vorhabe
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Si señor
Jawohl
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Con la guacharaca
Mit der Guacharaca
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Yo le daria
Ich gäbe ihr
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Su garrotera
ihre Abreibung
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
A media noche
Um Mitternacht
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Pa' que respete
Damit sie Respekt hat
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Su guacharacaso
Ihren Guacharaca-Schlag
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Con la guacharaca
Mit der Guacharaca
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Yo le daria
Ich gäbe ihr
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
A media noche
Um Mitternacht
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Hay si señor
Ach, jawohl
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Con la guacharaca
Mit der Guacharaca
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Hay si señor
Ach, jawohl
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
(Intermedio)
(Zwischenspiel)
En la plazita de
Auf dem kleinen Platz des
La vieja barriada
alten Viertels
Dicen que sale
Sagt man, erscheint
Que sale una brujita
erscheint eine kleine Hexe
Y yo quisiera
Und ich wünschte,
Que me saliera a mi
sie erschiene mir
Y yo quisiera
Und ich wünschte,
Que me saliera a mi
sie erschiene mir
Para ver, para ver
Um zu sehen, um zu sehen,
Si va a sufrir
ob sie leiden wird
Que seria de la pobre
Was würde aus der armen
Brujita
kleinen Hexe
Si llegara a caer en
Wenn sie in
Mis manos
meine Hände fiele
Te aseguro que no
Ich versichere dir, dass sie
Asustaria a mas nadie
niemanden mehr erschrecken würde
Con lo que yo
Mit dem, was ich
Le tengo pensado
mit ihr vorhabe
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Si señor
Jawohl
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Con la guacharaca
Mit der Guacharaca
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Yo le daria
Ich gäbe ihr
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Su garrotera
ihre Abreibung
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
A media noche
Um Mitternacht
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Pa' que respete
Damit sie Respekt hat
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Un guacharacaso
Einen Guacharaca-Schlag
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Con la guacharaca
Mit der Guacharaca
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Yo le daria
Ich gäbe ihr
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Hay si señor
Ach, jawohl
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
A media noche
Um Mitternacht
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)
Pa que respete
Damit sie Respekt hat
(La castigaria)
(Ich würde sie bestrafen)
Hay si señor
Ach, jawohl
(Con la guacharaca)
(Mit der Guacharaca)





Авторы: Anibal Velazquez, Moises Coronado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.