Anier - Náufragos - перевод текста песни на немецкий

Náufragos - Anierперевод на немецкий




Náufragos
Schiffbrüchige
No es tan difícil como pienso yo, ni fácil como dices
Es ist nicht so schwer, wie ich denke, noch so leicht, wie du sagst
Y me he manchado en la oscuridad para encontrar mi luz
Und ich habe mich in der Dunkelheit beschmutzt, um mein Licht zu finden
Doy la vuelta a mi cuerpo en cada ataúd
Ich drehe meinen Körper in jedem Sarg um
Reconozco que sabe que en verdad el problema eres
Ich erkenne an, dass in Wahrheit du das Problem bist
Me he levantado con lagunas, ayer vi el amanecer
Ich bin mit Gedächtnislücken aufgewacht, gestern sah ich den Sonnenaufgang
Tengo dudas de si cuando gano lo vuelvo a perder
Ich habe Zweifel, ob ich, wenn ich gewinne, es wieder verliere
Entro en un círculo vicioso que no ver
Ich gerate in einen Teufelskreis, den ich nicht sehen kann
Y nos llaman a las 12:00 para salir del holtel
Und sie rufen uns um 12:00 Uhr an, um das Hotel zu verlassen
La nevera está vacía y no la puedo llenar bien
Der Kühlschrank ist leer und ich kann ihn nicht richtig füllen
Mis colegas no se fian de que regrese este mes
Meine Kollegen glauben nicht daran, dass ich diesen Monat zurückkehre
(?) y casi no puedo volver
(?) und ich konnte fast nicht zurückkommen
Pero tuve el cariño de sus ojos y me salvé
Aber ich hatte die Zuneigung seiner Augen und rettete mich
Viajé, perdí el control de mi cuerpo y mi tacto
Ich reiste, verlor die Kontrolle über meinen Körper und meinen Tastsinn
No qué sentía, pero sentía algo raro
Ich weiß nicht, was ich fühlte, aber ich fühlte etwas Seltsames
Me obligué a prometer que no volvería a probarlo
Ich zwang mich zu versprechen, es nicht wieder zu probieren
Pero hay platos que sabes que me cuesta rechazarlos
Aber es gibt Gerichte, von denen du weißt, dass es mir schwerfällt, sie abzulehnen
Me conozco y que pa' esto valgo
Ich kenne mich und weiß, dass ich dafür tauge
Pero si no hubiera sido por ti que yo seguiría flipando
Aber ohne dich, wüsste ich, dass ich immer noch ausflippen würde
Sabía que me quedaba, estaba en blanco
Ich wusste, dass ich feststeckte, ich hatte einen Blackout
Pusiste colores a mi paranoia, entonces cogí el mando
Du hast meiner Paranoia Farben gegeben, da übernahm ich die Kontrolle
Tengo miedo de mí, no de esa mierda
Ich habe Angst vor mir, nicht vor diesem Scheiß
No si estoy loca o estoy demasiado cuerda
Ich weiß nicht, ob ich verrückt bin oder zu vernünftig
Y si sigo con la soga es porque aprieta
Und wenn ich am Seil bleibe, dann weil es drückt
La realidad de la verdad con mentiras discretas
Die Realität der Wahrheit mit diskreten Lügen
De mientras, yo on me he puesto ni en las letras
Währenddessen habe ich mich nicht mal in die Texte eingebracht
Escribo lo que siento sin pretender que me entiendas
Ich schreibe, was ich fühle, ohne zu erwarten, dass du mich verstehst
Sabes que me sobran las vivencias
Du weißt, dass ich mehr als genug Erlebnisse habe
Si quieres entender, entiéndelo, pero no quieras estar cerca
Wenn du verstehen willst, versteh es, aber wolle nicht nah sein
Yo de lejos veo el color y aguanto este lastre
Ich sehe die Farbe aus der Ferne und ertrage diese Last
Cambio la saturación y me subió el contraste
Ich ändere die Sättigung und der Kontrast stieg bei mir
Yo me enamoro de cada base
Ich verliebe mich in jede Base
Y tengo relaciones toxicas con mis temas al escucharme
Und ich habe toxische Beziehungen zu meinen Tracks, wenn ich mich höre
Me follaría a tu mente sin tocarte
Ich würde deinen Verstand ficken, ohne dich zu berühren
Pero siempre llega el contacto físico y pa' frenarlo es tarde
Aber immer kommt der physische Kontakt und um ihn zu stoppen, ist es zu spät
Intento hacerlo bien, no machacarme
Ich versuche, es gut zu machen, mich nicht fertigzumachen
Pero llegan celos y esas cosas y solo queréis matarme
Aber dann kommen Eifersucht und solche Dinge und ihr wollt mich nur töten
La luz azul de vuelta (?) llevas tiempo encerrado
Das blaue Licht zurück (?) du bist schon lange eingesperrt
La veo en mi corazón tan desolado
Ich sehe es in meinem so verödeten Herzen
Me está gritando, dice estar tan enfadado
Es schreit mich an, sagt, es sei so wütend
Pero si no lo escucho nunca asbré lo que ha pasado
Aber wenn ich nicht darauf höre, werde ich nie wissen, was passiert ist
He crecido pensando que mucho nunca es demasiado
Ich bin aufgewachsen im Glauben, dass viel nie zu viel ist
Me gusta arriesgar si el peligro es alto
Ich mag es zu riskieren, wenn die Gefahr groß ist
No hago caso a la advertencia y lo hago por si acaso
Ich ignoriere die Warnung und tue es für alle Fälle
Si no me fío de mí, de ti tampoco, tenlo claro
Wenn ich mir nicht traue, dir auch nicht, sei dir darüber im Klaren
Aclararé, tomo decisiones, no lo haces
Ich werde klarstellen, ich treffe Entscheidungen, du tust es nicht
Mire la guerra y me viene pa' hacer las pases
Ich sah den Krieg und komme, um Frieden zu schließen
No soy maestra y te daría cuatro clases
Ich bin keine Lehrerin und würde dir vier Lektionen geben
No sacarías temas ni una cuarta parte de mis frases
Du würdest nicht mal Tracks mit einem Viertel meiner Phrasen herausbringen
Y lo sabes, aunque pecas con la ignoracia
Und du weißt es, obwohl du mit Ignoranz sündigst
Di por favor y haz el favor de dar las gracias
Sag bitte und tu den Gefallen, danke zu sagen
No es que haya cambiado y ahora esté rancia
Nicht, dass ich mich geändert hätte und jetzt muffig wäre
Pero si hace diez años que no hablas conmigo
Aber wenn du seit zehn Jahren nicht mit mir gesprochen hast
¿Pa' qué cojones me hablas?
Wozu zum Teufel sprichst du mich an?
Me sobran las palabras, hablan actos por solos
Worte sind überflüssig, Taten sprechen für sich
Qué cojones te esperabas si ya te hablaban mis ojos
Was zum Teufel hast du erwartet, wenn meine Augen schon zu dir sprachen?
Al final me muero de todos modos
Am Ende sterbe ich sowieso
Voy a invertir en crear un camino, mi flor de loto
Ich werde investieren, um einen Weg zu schaffen, meine Lotusblume
Hay capullos en la vida que no te dejan vivir
Es gibt Arschlöcher im Leben, die dich nicht leben lassen
Por eso hablaban conmigo por tu foto de perfil
Deshalb sprachen sie mit mir wegen deines Profilbilds
Si no quieras no insistas en insistir
Wenn du nicht willst, dann beharre nicht darauf
Yo sabía lo que harías, yo sabía que ya te veía venir
Ich wusste, was du tun würdest, ich wusste, ich sah dich schon kommen
Bon voyage, prim, no quiero contarte más historias
Bon voyage, Kumpel, ich will dir keine weiteren Geschichten erzählen
Te doy dos besos para no darte dos hostias
Ich gebe dir zwei Küsse, um dir nicht zwei Ohrfeigen zu geben
Tengo el botón pero para encender (?)
Ich habe den Knopf, aber um (?) anzumachen
Así que ojo que si doy pa' arriba la presión agobia
Also pass auf, denn wenn ich aufdrehe, erdrückt der Druck





Авторы: Anier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.