Текст и перевод песни Anika Noni Rose - Gift of Light (The Statue of Liberty-Ellis Island Foundation Charity Release) (feat. Gay Marshall)
At
the
gateway
to
the
dream
У
врат
в
мечту.
She
stands
there
beside
the
sea
Она
стоит
у
моря.
And
our
hearts
forever
higher
И
наши
сердца
всегда
будут
выше.
With
the
globe
of
golden
fire
С
золотым
огненным
шаром.
With
the
globe
of
liberty
С
глобусом
свободы
At
the
gateway
to
the
dream
У
врат
в
мечту.
She
stands
there
for
you
and
me
Она
стоит
здесь
ради
нас
с
тобой.
The
lady
gives
a
gift
of
light
Леди
дарит
свет.
That
keeps
the
nation
shining
bright
Это
заставляет
нацию
ярко
сиять.
That
keeps
the
land
forever,
forever
free,
uhm
Это
держит
землю
навечно,
навечно
свободной,
ГМ
At
the
gateway
to
the
dream
(à
la
lisière
du
rêve)
У
врат
мечты
(à
la
lisière
du
rêve)
She
stands
there
upon
the
shoal
(elle
se
dresse
sur
le
rivage)
Она
стоит
там,
на
отмели
(elle
se
dresse
sur
le
rivage).
And
she
hears
each
traveler′s
story
(à
chaque
voyage
il
lui
raconte
son
histoire)
И
она
слышит
историю
каждого
путешественника
(à
chaque
voyage
il
lui
raconte
son
histoire).
Tells
the
trial,
tells
the
glory
(des
récits
pleins
d'épreuves
et
des
récits
pleins
de
gloire)
Рассказывает
о
суде,
рассказывает
о
славе
(des
récits
pleins
d'epreuves
et
des
récits
pleins
de
gloire)
Tells
a
live,
where′s
driving
for
(des
histoires
de
vie,
la
lune
en
valait
la
peine
Рассказывает
в
прямом
эфире,
куда
едет
(des
histoires
de
vie,
la
lune
en
valait
la
peine
At
the
gateway
to
the
dream
(à
la
lisière
du
rêve)
У
врат
мечты
(à
la
lisière
du
rêve)
Pupils
beside
her
door
(à
l'ombre
de
sa
porte
se
trouve
la
lumière
de
l'espoir)
Ученики
у
ее
двери
(à
l'ombre
de
sa
porte
se
trouve
la
lumière
de
l'espoir)
The
lady
keeps
the
gate
of
light
Леди
хранит
врата
света.
She
lifts
us
through
the
darkest
nights
Она
поднимает
нас
сквозь
самые
темные
ночи.
She
lifts
our
hearts
forever,
forever
more
Она
поднимает
наши
сердца
навсегда,
навсегда.
The
lady
keeps
the
gate
of
light
Леди
хранит
врата
света.
That
keeps
the
nation′s
shining
bright
Это
заставляет
нацию
ярко
сиять.
Keeps
our
land
forever,
forever
free
Хранит
нашу
землю
навсегда,
навсегда
свободной.
She
stands
there
Она
стоит
там.
Beside
the
sea
(à
la
lisière
du
rêve)
Рядом
с
морем
(а
ля
лизьер
дю
рев)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.