Текст и перевод песни Aniki con Canserbero - Ese miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despiértame,
desnúdame,
deshónrame,
descíframe,
desvélate.
Wake
me,
undress
me,
dishonor
me,
decipher
me,
unveil
yourself.
Destápate,
desármate,
despójame
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Uncover
yourself,
disarm
yourself,
strip
me
of
that
fear
that
binds
us.
Desbórdame,
deshazme,
desgástame,
destílame,
descárgate.
Overflow
me,
undo
me,
wear
me
down,
distill
me,
unburden
yourself.
Descúbrete,
desahógate,
despréndete
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Discover
yourself,
unburden
yourself,
break
free
from
that
fear
that
binds
us.
Pupilas
dilatadas
sobre
mi
almohada...
Dilated
pupils
upon
my
pillow...
¿Tu
lengua?
La
seda
que
hace
áspera
mi
piel,
mis
pechos...
Your
tongue?
The
silk
that
makes
my
skin
rough,
my
breasts...
Corre,
late
el
corazón
deprisa,
no
espera
a
nadie:
sigue
al
tuyo.
Run,
my
heart
beats
fast,
it
waits
for
no
one:
follow
yours.
Basto
el
universo
que
recorro
en
un
suspiro
buscando
esa
luz,
The
vast
universe
I
travel
in
a
sigh,
searching
for
that
light,
Pero
cómoda
entre
tinieblas
fugaces
y
destellos
álgidos,
y
destellos
álgidos.
But
comfortable
amidst
fleeting
darkness
and
frigid
sparks,
and
frigid
sparks.
Porque
no
me
cuesta
mirarte,
porque
no
me
cuesta
encontrar
esos
ojos
perdidos.
Because
it's
not
hard
for
me
to
look
at
you,
because
it's
not
hard
for
me
to
find
those
lost
eyes.
Dime
cuál
es
tu
mar,
que
saldré
a
buscarte
Tell
me
which
is
your
sea,
I'll
go
out
to
find
you
Donde
derivan
tus
sueños.
¿Cuál
es
la
sal
que
te
aviva?
Where
your
dreams
drift.
What
is
the
salt
that
revives
you?
Una
luz
tenue
es
testigo
del
calor
que
alimenta
mi
insomnio.
A
dim
light
witnesses
the
warmth
that
feeds
my
insomnia.
He
estado
ciega,
lo
sé,
he
estado
ciega,
lo
sé,
I've
been
blind,
I
know,
I've
been
blind,
I
know,
E
inconsciente,
he
estado
ciega
lo
sé.
And
unconscious,
I've
been
blind,
I
know.
Despiértame,
desnúdame,
deshónrame,
descíframe,
desvélate.
Wake
me,
undress
me,
dishonor
me,
decipher
me,
unveil
yourself.
Destápate,
desármate,
despójame
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Uncover
yourself,
disarm
yourself,
strip
me
of
that
fear
that
binds
us.
Desbórdame,
deshazme,
desgástame,
destílame,
descárgate.
Overflow
me,
undo
me,
wear
me
down,
distill
me,
unburden
yourself.
Descúbrete,
desahógate,
despréndete
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Discover
yourself,
unburden
yourself,
break
free
from
that
fear
that
binds
us.
Porque
cuando
estoy
así
sólo
tú
le
das
paz
a
mi
alma.
Because
when
I'm
like
this,
only
you
bring
peace
to
my
soul.
Cuando
me
derrumbo
sólo
tú
estás
ahí.
When
I
fall
apart,
only
you
are
there.
Cuando
quiero
llorar
te
empapas
de
mi
dolor:
When
I
want
to
cry,
you
soak
up
my
pain:
Porque
tú
eres
yo
como
yo
soy
tú.
Because
you
are
me
as
I
am
you.
Porque
cuando
estoy
así
sólo
tú
le
das
paz
a
mi
alma.
Because
when
I'm
like
this,
only
you
bring
peace
to
my
soul.
Cuando
me
derrumbo
sólo
tú
estás
ahí.
When
I
fall
apart,
only
you
are
there.
Cuando
quiero
llorar
te
empapas
de
mi
dolor:
When
I
want
to
cry,
you
soak
up
my
pain:
Porque
tú
eres
yo
como
yo
soy
tú.
Because
you
are
me
as
I
am
you.
Con
una
pizca
de
humo
de
marihuana
With
a
hint
of
marijuana
smoke
Un
poquito
de
ti
en
la
cama
y
ver
llover
por
la
ventana
A
little
bit
of
you
in
bed
and
watching
the
rain
through
the
window
No
sé
cuál
de
tus
labios
pondré
primero
en
mi
boca
I
don't
know
which
of
your
lips
I'll
put
on
my
mouth
first
Mundo
sabio
que
nos
unió
en
esta
vida
loca
Wise
world
that
brought
us
together
in
this
crazy
life
Trago
saliva
mientras
expido
estos
poemas
viéndote
I
swallow
saliva
as
I
breathe
out
these
poems
while
looking
at
you
Mientras
tú
viéndome
pintas
mientras
te
escribo
While
you
watch
me
paint
as
I
write
to
you
No
hay
motivo
para
acabar
aún
el
divertido
juego
There's
no
reason
to
end
the
fun
game
yet
De
presa
que
gime
y
besa
al
cazador
furtivo
Of
a
prey
that
moans
and
kisses
the
stealthy
hunter
Disfruto
cada
respiro
cada
roce
de
cuerpo
y
el
mío
I
enjoy
every
breath,
every
touch
of
your
body
and
mine
Sudando
"uníos"
en
este
frío
río
que
nos
lleva
a
navegar
Sweating
"united"
in
this
cold
river
that
leads
us
to
sail
En
este
mar
de
amor
sin
vela
y
acabar
In
this
sea
of
love
without
a
sail
and
end
up
Igual
en
Barcelona
o
Venezuela
Just
the
same
in
Barcelona
or
Venezuela
Yo
me
derrumbo
en
ese
mundo
I
collapse
in
that
world
De
las
cordilleras
de
tus
nalgas
Of
the
mountain
ranges
of
your
buttocks
Solamente
con
leer
tus
cartas
Just
by
reading
your
letters
Porque
aún
cuando
no
estés
aquí
Because
even
when
you're
not
here
Tú
le
das
paz
y
plenitud
a
mi
alma
You
bring
peace
and
fullness
to
my
soul
Despiértame,
desnúdame,
deshónrame,
descíframe,
desvélate.
Wake
me,
undress
me,
dishonor
me,
decipher
me,
unveil
yourself.
Destápate,
desármate,
despójame
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Uncover
yourself,
disarm
yourself,
strip
me
of
that
fear
that
binds
us.
Desbórdame,
deshazme,
desgástame,
destílame,
descárgate.
Overflow
me,
undo
me,
wear
me
down,
distill
me,
unburden
yourself.
Descúbrete,
desahógate,
despréndete
de
ese
miedo
que
nos
ata.
Discover
yourself,
unburden
yourself,
break
free
from
that
fear
that
binds
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.