Anilyst - Hold Down - перевод текста песни на немецкий

Hold Down - Anilystперевод на немецкий




Hold Down
Die Stellung halten
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen′t and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen't and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town
I am from Fresno Killafornia
Ich bin aus Fresno, Killafornia
Where they live for the thrill of the moment,
Wo sie für den Nervenkitzel des Augenblicks leben,
Where they still mix pills with coronas,
Wo sie immer noch Pillen mit Coronas mischen,
You can still get killed on a corner
Man kann immer noch an einer Ecke umgebracht werden
No pity for those who are loners
Kein Mitleid für die, die Einzelgänger sind
Its the city that built my persona
Es ist die Stadt, die meine Persönlichkeit geformt hat
From an itty bitty boy to a grown up
Vom kleinen Jungen zum Erwachsenen
The epitome of living like a soldier
Der Inbegriff davon, wie ein Soldat zu leben
Home of the best ass
Heimat des besten Arsches
Smoke on the best stash
Rauche das beste Dope
If you need to toke on a sack homie just ask
Wenn du was vom Beutel rauchen musst, Kumpel, frag einfach
Cause the NO′s where i rest at
Denn das NO ist, wo ich zuhause bin
I know where the connects at
Ich weiß, wo die Connections sind
There's a whole lot of meth labs
Es gibt eine ganze Menge Meth-Labore
And I don't ever rep that
Und das vertrete ich niemals
But i just gotta vent facts
Aber ich muss einfach Fakten rauslassen
To make you take a step back
Damit du einen Schritt zurücktrittst
And picture the place that I′m from
Und dir den Ort vorstellst, aus dem ich komme
Envision whatever i say out my lungs
Stell dir vor, was immer aus meiner Lunge kommt
Depict it with words that i lay over drums
Male es mit Worten, die ich über Drums lege
Picture this image we straight from the slums
Stell dir dieses Bild vor, wir kommen direkt aus den Slums
It′s scary to most, so i dare you to go
Für die meisten ist es beängstigend, also fordere ich dich heraus, dorthin zu gehen
To the 559 that's the area code,
Zur 559, das ist die Vorwahl,
Drive at night through the various roads
Fahr nachts durch die verschiedenen Straßen
Trouble is casually doubling
Ärger verdoppelt sich beiläufig
Families practically crumbling
Familien zerfallen praktisch
Couples be battling custody
Paare kämpfen um das Sorgerecht
Could you imagine the fuckery?
Kannst du dir die Scheiße vorstellen?
The good the bad the ugly
Das Gute, das Schlechte und das Hässliche
The hood the lavish and lovely
Die Hood, das Protzige und das Liebliche
My status is bubbling, so,
Mein Status brodelt, also,
This must be the land of the lucky now fuck with me
Das muss das Land der Glücklichen sein, jetzt zieh mit mir mit
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen′t and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen't and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town
Hot in the summer, freeze in the winters
Heiß im Sommer, eiskalt im Winter
All year around it′s the season of winners
Das ganze Jahr über ist die Saison der Gewinner
Hold shit down for the people that's with us
Wir halten die Stellung für die Leute, die bei uns sind
No town means we don′t need no quitters
No Town bedeutet, wir brauchen keine Aufgeber
We just keep giving weak folks jitters
Wir machen schwachen Leuten einfach weiter Angst
I know a couple people that be so bitter
Ich kenne ein paar Leute, die so verbittert sind
Cause i keep on killin like my fingers on the milla
Weil ich weiter kille, als wären meine Finger am Abzug
And i keep on feeling like I'm living in a thrilla
Und ich fühle mich ständig, als würde ich in einem Thriller leben
I don't give a fuck because we gets crazy
Es ist mir scheißegal, denn wir drehen durch
Gotta give it up to the city that made me
Muss Respekt zollen der Stadt, die mich gemacht hat
Cause i get a ton of love from it daily
Weil ich täglich eine Menge Liebe von ihr bekomme
And I′ll never front because this shit raised me
Und ich werde nie heucheln, denn dieser Scheiß hat mich großgezogen
All the battles I′ve battled through/ gave me the baddest of attitudes
All die Kämpfe, die ich durchgekämpft habe / gaben mir die krasseste Einstellung
A savage surpassing you so high above you can't handle my altitude
Ein Wilder, der dich übertrifft, so hoch über dir, du kommst auf meine Flughöhe nicht klar
I do what i have to do
Ich tue, was ich tun muss
Better move when I′m passing through,
Geh besser aus dem Weg, wenn ich vorbeikomme,
Or this cat gone damage you,
Sonst wird dieser Kater dich beschädigen,
Leave you in a van by blackstone avenue
Lässt dich in einem Van an der Blackstone Avenue zurück
Or the tower district
Oder im Tower District
Got an ounce broke down and twisted
Hab' eine Unze zerlegt und gedreht
Spending hours lifted
Verbringe Stunden high
Hold it down for the town don't it sound terrific?
Halte die Stellung für die Stadt, klingt das nicht fantastisch?
Fiends on ice
Süchtige auf Crystal
Kids taking hits on pipes
Kinder ziehen an Pfeifen
On sight people get in raw fights
Auf offener Straße geraten Leute in rohe Kämpfe
Not soft when you live a hard life
Nicht weich, wenn du ein hartes Leben lebst
Felons living low
Verbrecher leben unauffällig
Friends turn to foes
Freunde werden zu Feinden
If you never been before step in to the door welcome to the no
Wenn du noch nie hier warst, tritt durch die Tür, willkommen im NO
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen′t and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town
Did it on my own now,
Hab's jetzt allein geschafft,
Wen't and got my own sound
Hab meinen eigenen Sound gefunden
Repping for my hometown,
Vertrete meine Heimatstadt,
From your hood to your grounds I hold down the no town
Von deiner Hood bis zu deinem Revier, ich halte die Stellung für die No Town






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.