Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Word of Advice
Ein Wort der Beratung
The
one
thing
people
can
say
about
me
man,
Das
Einzige,
was
die
Leute
über
mich
sagen
können,
Mann,
They
can't
deny
is
the
fact
that,
is
that
I'm
me
Sie
können
nicht
leugnen,
dass
ich
ich
bin.
I
don't
try
to
change,
who
I
am,
for
anybody
Ich
versuche
nicht,
mich
für
irgendjemanden
zu
ändern.
I
dont
cater
to
anybody
Ich
richte
mich
nach
niemandem.
I'm
Lyst,
ya
know
what
I
mean?
Ich
bin
Lyst,
verstehst
du,
was
ich
meine?
I'm
Seff
And
like,
motherfuckers
now
days
is
like:
Ich
bin
Seff
Und,
Typen
heutzutage
sind
so:
These
days
everybody
raps,
let's
see
if
they
can
last
Heutzutage
rappt
jeder,
mal
sehen,
ob
sie
durchhalten.
Thinking
they
can
make
it
cuz'
they
made
a
single
track
Sie
denken,
sie
schaffen
es,
weil
sie
einen
einzigen
Track
gemacht
haben.
Fakin',
but
they
say
that
they
be
daily
speaking
facts
Sie
tun
nur
so,
aber
sie
sagen,
dass
sie
täglich
Fakten
sprechen.
Trigger
finger
saying
they
can
make
a
nina
blast
Der
Abzugsfinger
sagt,
dass
sie
eine
Neun-Millimeter-Pistole
abfeuern
können.
Witnessing
a
Lystening
the
Lyst
will
feed
the
track
Wenn
du
ein
Lystening
erlebst,
wird
der
Lyst
den
Track
füttern.
Tell
me
do
you
really
think
that
you
compete
with
that?
Sag
mir,
glaubst
du
wirklich,
dass
du
damit
konkurrieren
kannst?
The
way
you
singing
makes
me
really
wanna
swing
it
back
Die
Art,
wie
du
singst,
bringt
mich
wirklich
dazu,
zurückzuschlagen.
Hit
your
face
repeatedly
till
it'll
need
a
mask
Ich
schlage
dir
wiederholt
ins
Gesicht,
bis
du
eine
Maske
brauchst.
People
keep
on
testing
my
intellegence
Die
Leute
testen
ständig
meine
Intelligenz.
My
minds
deeper
than
the
skeleton
on
elephants
Mein
Verstand
ist
tiefer
als
das
Skelett
von
Elefanten.
Feeling
as
sleek
as
the
feathers
on
a
pelican
Ich
fühle
mich
so
glatt
wie
die
Federn
eines
Pelikans.
I
keep
excelling
only
simply
for
my
elegance
Ich
bin
immer
besser,
einfach
wegen
meiner
Eleganz.
I'm
just
a
fellow
on
different
levels
and
elements
Ich
bin
nur
ein
Kerl
auf
verschiedenen
Ebenen
und
Elementen.
I
am
over-zealous
that's
how
i
developed
relevance
Ich
bin
übereifrig,
so
habe
ich
Relevanz
entwickelt.
Fight
for
my
fellowship,
I
dont
know
what
to
tell
her,
Ich
kämpfe
für
meine
Kameradschaft,
ich
weiß
nicht,
was
ich
ihr
sagen
soll,
This
life
that
I'm
reciting
rhymes
in
while
im
selling
it
Dieses
Leben,
in
dem
ich
Reime
rezitiere,
während
ich
es
verkaufe.
Let
the
sickness,
never
mess
with
nitwits
Seff
is
this
dick
to
Lass
die
Krankheit,
lege
dich
nie
mit
Dummköpfen
an,
Seff
ist
dieser
Schwanz,
um
Protect
his
business
mess
with
Lyst
you
will
see
him
extra
twisted
Sein
Geschäft
zu
schützen,
lege
dich
mit
Lyst
an
und
du
wirst
ihn
extra
verdreht
sehen.
As
the
neck
on
the
exorcist
is,
Wie
der
Hals
des
Exorzisten,
Excellent
shit
dont
neglect
Exzellente
Scheiße,
vernachlässige
nicht
Logistics,
pessimistic
cuz'
my
heads
saddistic
Logistik,
pessimistisch,
weil
mein
Kopf
sadistisch
ist.
Step
to
this
you
dont
wanna
check
statistics,
Tritt
heran,
du
willst
die
Statistiken
nicht
überprüfen,
I'm
ahead
of
you
motherfucker
now
check
the
distance
Ich
bin
dir
voraus,
Mistkerl,
jetzt
überprüfe
die
Distanz.
So
you
get
in
the
game
you
blow
up
off
one
song,
aight
so
what's
next?
Also,
du
kommst
ins
Spiel,
du
wirst
durch
einen
Song
berühmt,
okay,
was
kommt
als
Nächstes?
You
just
wanna
be
a
one
hit
wonder?
Willst
du
nur
ein
One-Hit-Wonder
sein?
You
gon'
be
laughed
at
forever
Du
wirst
für
immer
ausgelacht
werden.
You
know
what
I'm
sayin'?
You
gotta
have
that
foundation
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Du
musst
dieses
Fundament
haben.
You
gotta
be...
you
gotta
be
ready
for
everything
Du
musst...
du
musst
auf
alles
vorbereitet
sein.
You
know
what
I
mean?
Like,
with
me,
I
been
like:
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Wie,
bei
mir,
ich
war
so:
I
been
grinding
since
I'm
little
for
them
dollars
and
them
nickels
Ich
habe
mich
seit
meiner
Kindheit
für
Dollars
und
Nickels
abgerackert.
Notice
that
I
started
from
the
bottom
not
the
middle
Beachte,
dass
ich
ganz
unten
angefangen
habe,
nicht
in
der
Mitte.
Had
to
write
alot
of
riddles
now
I'm
hot
enough
to
sizzle
Musste
viele
Rätsel
schreiben,
jetzt
bin
ich
heiß
genug,
um
zu
brutzeln.
I
was
caught
up
in
a
pickle
now
I'm
flying
like
a
missle
Ich
steckte
in
der
Klemme,
jetzt
fliege
ich
wie
eine
Rakete.
See
the
problem
is
I
belong
in
a
psyche
hospital,
Siehst
du,
das
Problem
ist,
ich
gehöre
in
eine
Psychiatrie,
Psychological
little
psycho
thats
living
like
a
sicko
Psychologisch
kleiner
Psycho,
der
wie
ein
Kranker
lebt.
Diabolic,
my
dialogue
is
the
opposite
of
civil
Diabolisch,
mein
Dialog
ist
das
Gegenteil
von
zivil.
Now
I'm
balling
but
before
i
couldn't
afford
to
bottle
dribble
Jetzt
spiele
ich
groß
auf,
aber
vorher
konnte
ich
es
mir
nicht
leisten,
den
Ball
zu
dribbeln.
Straight
bust
the
stainless,
vacate
because
A's
rough
and
dangerous
Durchbreche
den
Edelstahl,
räume
das
Feld,
weil
A
rau
und
gefährlich
ist.
I
tuck
em'
right
up
under
my
laces,
Ich
stecke
sie
direkt
unter
meine
Schnürsenkel,
Ain't
this
the
kid
that
came
to
cut
up
your
faces?
Ist
das
nicht
das
Kind,
das
gekommen
ist,
um
eure
Gesichter
aufzuschneiden?
Change
up
the
flavor,
raise
the
bass
up,
wake
up
your
neighbors
Ändere
den
Geschmack,
dreh
den
Bass
auf,
wecke
deine
Nachbarn.
And
I
can't
fuck
with
fakers,
I
keep
em'
all
away
by
a
hundred
acres
Und
ich
kann
nichts
mit
Betrügern
anfangen,
ich
halte
sie
alle
hundert
Hektar
fern.
If
you
getting
the
message
are
you
offended
Wenn
du
die
Nachricht
verstehst,
bist
du
beleidigt,
That
I'll
never
be
befriending
you
peasents?
Dass
ich
mich
nie
mit
euch
Bauern
anfreunden
werde?
God
has
given
me
lessons
and
I'll
be
Gott
hat
mir
Lektionen
erteilt,
und
ich
werde
Damned
if
I
let
you
interfere
with
my
blessings
Verdammt
sein,
wenn
ich
dich
meine
Segnungen
stören
lasse.
Never
gon'
let
that
happen
Das
werde
ich
nie
zulassen.
Well
known
cuz'
they
felt
the
passion
Bekannt,
weil
sie
die
Leidenschaft
spürten.
So
dope
this
fella
is
forever
in
action
So
geil,
dieser
Kerl
ist
immer
in
Aktion.
The
thing
about
this
game
is
you
just
Das
Ding
bei
diesem
Spiel
ist,
du
musst
Gotta
be
ready
to
be
judged
at
all
times
man
Einfach
jederzeit
bereit
sein,
beurteilt
zu
werden,
Mann.
People
gonna
look
for
any
reason
to
hate
you
Die
Leute
werden
nach
jedem
Grund
suchen,
dich
zu
hassen.
Ya
know
what
i
mean?
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Like
I
get
alot
of
love
because,
I
give
alot
of
love
Ich
bekomme
viel
Liebe,
weil
ich
viel
Liebe
gebe.
You
know
what
i
mean?
So
its
a
little
different
for
me
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Es
ist
also
etwas
anders
für
mich.
Like
some
will
say
I'm
real
Manche
werden
sagen,
ich
bin
echt.
Some
will
say
I'm
true
Manche
werden
sagen,
ich
bin
wahr.
Some
will
say
I
am
a
humble
ass
guy,
Manche
werden
sagen,
ich
bin
ein
bescheidener
Typ,
If
you
disagree
then
you
are
someone
that
lies
Wenn
du
anderer
Meinung
bist,
dann
bist
du
jemand,
der
lügt.
Probably
a
weak
dude
tryna
act
fly,
just
another
P-U-double-S-Y
Wahrscheinlich
ein
schwacher
Typ,
der
versucht,
cool
zu
wirken,
nur
ein
weiterer
P-U-Doppel-S-Y.
Thats
why,
gotta
keep
my
circle
tight
Deshalb
muss
ich
meinen
Kreis
eng
halten.
From
all
the
greed
and
evil
that'll
lurk
at
night
Vor
all
der
Gier
und
dem
Bösen,
das
nachts
lauert.
Cause'
certain
types
of
people
prefer
to
bite
Weil
bestimmte
Arten
von
Menschen
es
vorziehen,
zu
beißen.
The
only
hand
that
feeds
them
and
serves
them
right
Die
einzige
Hand,
die
sie
füttert
und
ihnen
richtig
dient.
Crazy,
the
way
this
feels,
and
these
days
fake
outweighs
the
real
Verrückt,
wie
sich
das
anfühlt,
und
heutzutage
überwiegt
das
Falsche
das
Echte.
Hating
on
a
man
tryna'
pay
his
bills
Sie
hassen
einen
Mann,
der
versucht,
seine
Rechnungen
zu
bezahlen.
Ya'll
mad
the
kid
has
amazing
will
Ihr
seid
sauer,
dass
der
Junge
einen
erstaunlichen
Willen
hat.
But
still,
still
no
major
deal,
how
is
my
skill
not
makin'
mills?
Aber
immer
noch,
immer
noch
kein
großer
Deal,
wie
kommt
es,
dass
meine
Fähigkeiten
keine
Millionen
einbringen?
How
you
think
that
shit
makes
me
feel?
Wie,
glaubst
du,
fühle
ich
mich
dabei?
What
you
think
I
like
getting
paid
a
lil'?
Was,
glaubst
du,
ich
mag
es,
nur
ein
bisschen
bezahlt
zu
werden?
Do
you
know
the
patience
it
takes,
for
real
Weißt
du,
wie
viel
Geduld
es
braucht,
wirklich,
To
rap
and
then
act
like
I
stay
fulfilled
Um
zu
rappen
und
dann
so
zu
tun,
als
ob
ich
erfüllt
bleibe?
Fam
the
shits
wack
but
I
came
to
spill
Mann,
die
Scheiße
ist
verrückt,
aber
ich
bin
gekommen,
um
zu
enthüllen.
All
these
raw
facts
that
gave
you
chills
All
diese
rohen
Fakten,
die
dir
Schauer
über
den
Rücken
jagten.
Im
just
tryna
keep
it
one
hunnid'
Ich
versuche
nur,
es
hundertprozentig
zu
halten.
I
don't
feel
a
reason
to
front
it
Ich
sehe
keinen
Grund,
etwas
vorzutäuschen.
No
doubt
I'ma
keep
it
comin'
Kein
Zweifel,
ich
werde
weitermachen.
It's
going
down
like
ski's
in
a
summit
Es
geht
runter
wie
Skier
auf
einem
Gipfel.
Theres
a
whole
lot
to
it
ya
know?
Its
all
trial
and
error
Es
steckt
eine
ganze
Menge
dahinter,
weißt
du?
Es
ist
alles
Versuch
und
Irrtum.
You
know
its
all,
its
all
experience
Weißt
du,
es
ist
alles,
es
ist
alles
Erfahrung.
It
comes
with
experience,
Es
kommt
mit
der
Erfahrung,
When
you
know
what
to
do
and
what
not
to
do
in
this
game
Wenn
du
weißt,
was
du
in
diesem
Spiel
tun
und
was
du
nicht
tun
sollst.
You
know
so,
by
me
telling
you
all
this
I'm
just
trying
to
give
you
Weißt
du,
indem
ich
dir
all
das
erzähle,
versuche
ich
nur,
dir
einen
zu
geben
Advice
to
make
sure
your
journey
Rat,
um
sicherzustellen,
dass
deine
Reise
Goes
alot
smoother
than
my
journey
went
Viel
reibungsloser
verläuft
als
meine
Reise.
Ya
know
what
i
mean?
Cuz'
I
never
had
nobody
give
me
advice
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Weil
mir
nie
jemand
einen
Rat
gegeben
hat.
Everybody
was
just
on
some
bullshit
Alle
waren
nur
auf
irgendeinem
Mist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sayef Aranki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.