Anilyst - Word of Advice - перевод текста песни на немецкий

Word of Advice - Anilystперевод на немецкий




Word of Advice
Ein Wort der Beratung
The one thing people can say about me man,
Das Einzige, was die Leute über mich sagen können, Mann,
They can't deny is the fact that, is that I'm me
Sie können nicht leugnen, dass ich ich bin.
I don't try to change, who I am, for anybody
Ich versuche nicht, mich für irgendjemanden zu ändern.
I dont cater to anybody
Ich richte mich nach niemandem.
I'm Lyst, ya know what I mean?
Ich bin Lyst, verstehst du, was ich meine?
I'm Seff And like, motherfuckers now days is like:
Ich bin Seff Und, Typen heutzutage sind so:
These days everybody raps, let's see if they can last
Heutzutage rappt jeder, mal sehen, ob sie durchhalten.
Thinking they can make it cuz' they made a single track
Sie denken, sie schaffen es, weil sie einen einzigen Track gemacht haben.
Fakin', but they say that they be daily speaking facts
Sie tun nur so, aber sie sagen, dass sie täglich Fakten sprechen.
Trigger finger saying they can make a nina blast
Der Abzugsfinger sagt, dass sie eine Neun-Millimeter-Pistole abfeuern können.
Witnessing a Lystening the Lyst will feed the track
Wenn du ein Lystening erlebst, wird der Lyst den Track füttern.
Tell me do you really think that you compete with that?
Sag mir, glaubst du wirklich, dass du damit konkurrieren kannst?
The way you singing makes me really wanna swing it back
Die Art, wie du singst, bringt mich wirklich dazu, zurückzuschlagen.
Hit your face repeatedly till it'll need a mask
Ich schlage dir wiederholt ins Gesicht, bis du eine Maske brauchst.
People keep on testing my intellegence
Die Leute testen ständig meine Intelligenz.
My minds deeper than the skeleton on elephants
Mein Verstand ist tiefer als das Skelett von Elefanten.
Feeling as sleek as the feathers on a pelican
Ich fühle mich so glatt wie die Federn eines Pelikans.
I keep excelling only simply for my elegance
Ich bin immer besser, einfach wegen meiner Eleganz.
I'm just a fellow on different levels and elements
Ich bin nur ein Kerl auf verschiedenen Ebenen und Elementen.
I am over-zealous that's how i developed relevance
Ich bin übereifrig, so habe ich Relevanz entwickelt.
Fight for my fellowship, I dont know what to tell her,
Ich kämpfe für meine Kameradschaft, ich weiß nicht, was ich ihr sagen soll,
This life that I'm reciting rhymes in while im selling it
Dieses Leben, in dem ich Reime rezitiere, während ich es verkaufe.
Let the sickness, never mess with nitwits Seff is this dick to
Lass die Krankheit, lege dich nie mit Dummköpfen an, Seff ist dieser Schwanz, um
Protect his business mess with Lyst you will see him extra twisted
Sein Geschäft zu schützen, lege dich mit Lyst an und du wirst ihn extra verdreht sehen.
As the neck on the exorcist is,
Wie der Hals des Exorzisten,
Excellent shit dont neglect
Exzellente Scheiße, vernachlässige nicht
Logistics, pessimistic cuz' my heads saddistic
Logistik, pessimistisch, weil mein Kopf sadistisch ist.
Step to this you dont wanna check statistics,
Tritt heran, du willst die Statistiken nicht überprüfen,
I'm ahead of you motherfucker now check the distance
Ich bin dir voraus, Mistkerl, jetzt überprüfe die Distanz.
So you get in the game you blow up off one song, aight so what's next?
Also, du kommst ins Spiel, du wirst durch einen Song berühmt, okay, was kommt als Nächstes?
You just wanna be a one hit wonder?
Willst du nur ein One-Hit-Wonder sein?
You gon' be laughed at forever
Du wirst für immer ausgelacht werden.
You know what I'm sayin'? You gotta have that foundation
Verstehst du, was ich meine? Du musst dieses Fundament haben.
You gotta be... you gotta be ready for everything
Du musst... du musst auf alles vorbereitet sein.
You know what I mean? Like, with me, I been like:
Verstehst du, was ich meine? Wie, bei mir, ich war so:
I been grinding since I'm little for them dollars and them nickels
Ich habe mich seit meiner Kindheit für Dollars und Nickels abgerackert.
Notice that I started from the bottom not the middle
Beachte, dass ich ganz unten angefangen habe, nicht in der Mitte.
Had to write alot of riddles now I'm hot enough to sizzle
Musste viele Rätsel schreiben, jetzt bin ich heiß genug, um zu brutzeln.
I was caught up in a pickle now I'm flying like a missle
Ich steckte in der Klemme, jetzt fliege ich wie eine Rakete.
See the problem is I belong in a psyche hospital,
Siehst du, das Problem ist, ich gehöre in eine Psychiatrie,
Psychological little psycho thats living like a sicko
Psychologisch kleiner Psycho, der wie ein Kranker lebt.
Diabolic, my dialogue is the opposite of civil
Diabolisch, mein Dialog ist das Gegenteil von zivil.
Now I'm balling but before i couldn't afford to bottle dribble
Jetzt spiele ich groß auf, aber vorher konnte ich es mir nicht leisten, den Ball zu dribbeln.
Straight bust the stainless, vacate because A's rough and dangerous
Durchbreche den Edelstahl, räume das Feld, weil A rau und gefährlich ist.
Razors
Rasierklingen,
I tuck em' right up under my laces,
Ich stecke sie direkt unter meine Schnürsenkel,
Ain't this the kid that came to cut up your faces?
Ist das nicht das Kind, das gekommen ist, um eure Gesichter aufzuschneiden?
Change up the flavor, raise the bass up, wake up your neighbors
Ändere den Geschmack, dreh den Bass auf, wecke deine Nachbarn.
And I can't fuck with fakers, I keep em' all away by a hundred acres
Und ich kann nichts mit Betrügern anfangen, ich halte sie alle hundert Hektar fern.
If you getting the message are you offended
Wenn du die Nachricht verstehst, bist du beleidigt,
That I'll never be befriending you peasents?
Dass ich mich nie mit euch Bauern anfreunden werde?
God has given me lessons and I'll be
Gott hat mir Lektionen erteilt, und ich werde
Damned if I let you interfere with my blessings
Verdammt sein, wenn ich dich meine Segnungen stören lasse.
Never gon' let that happen
Das werde ich nie zulassen.
Well known cuz' they felt the passion
Bekannt, weil sie die Leidenschaft spürten.
So dope this fella is forever in action
So geil, dieser Kerl ist immer in Aktion.
The thing about this game is you just
Das Ding bei diesem Spiel ist, du musst
Gotta be ready to be judged at all times man
Einfach jederzeit bereit sein, beurteilt zu werden, Mann.
People gonna look for any reason to hate you
Die Leute werden nach jedem Grund suchen, dich zu hassen.
Ya know what i mean?
Verstehst du, was ich meine?
Like I get alot of love because, I give alot of love
Ich bekomme viel Liebe, weil ich viel Liebe gebe.
You know what i mean? So its a little different for me
Verstehst du, was ich meine? Es ist also etwas anders für mich.
Like some will say I'm real
Manche werden sagen, ich bin echt.
Some will say I'm true
Manche werden sagen, ich bin wahr.
Some will say I am a humble ass guy,
Manche werden sagen, ich bin ein bescheidener Typ,
If you disagree then you are someone that lies
Wenn du anderer Meinung bist, dann bist du jemand, der lügt.
Probably a weak dude tryna act fly, just another P-U-double-S-Y
Wahrscheinlich ein schwacher Typ, der versucht, cool zu wirken, nur ein weiterer P-U-Doppel-S-Y.
Thats why, gotta keep my circle tight
Deshalb muss ich meinen Kreis eng halten.
From all the greed and evil that'll lurk at night
Vor all der Gier und dem Bösen, das nachts lauert.
Cause' certain types of people prefer to bite
Weil bestimmte Arten von Menschen es vorziehen, zu beißen.
The only hand that feeds them and serves them right
Die einzige Hand, die sie füttert und ihnen richtig dient.
Crazy, the way this feels, and these days fake outweighs the real
Verrückt, wie sich das anfühlt, und heutzutage überwiegt das Falsche das Echte.
Hating on a man tryna' pay his bills
Sie hassen einen Mann, der versucht, seine Rechnungen zu bezahlen.
Ya'll mad the kid has amazing will
Ihr seid sauer, dass der Junge einen erstaunlichen Willen hat.
But still, still no major deal, how is my skill not makin' mills?
Aber immer noch, immer noch kein großer Deal, wie kommt es, dass meine Fähigkeiten keine Millionen einbringen?
How you think that shit makes me feel?
Wie, glaubst du, fühle ich mich dabei?
What you think I like getting paid a lil'?
Was, glaubst du, ich mag es, nur ein bisschen bezahlt zu werden?
Do you know the patience it takes, for real
Weißt du, wie viel Geduld es braucht, wirklich,
To rap and then act like I stay fulfilled
Um zu rappen und dann so zu tun, als ob ich erfüllt bleibe?
Fam the shits wack but I came to spill
Mann, die Scheiße ist verrückt, aber ich bin gekommen, um zu enthüllen.
All these raw facts that gave you chills
All diese rohen Fakten, die dir Schauer über den Rücken jagten.
Im just tryna keep it one hunnid'
Ich versuche nur, es hundertprozentig zu halten.
I don't feel a reason to front it
Ich sehe keinen Grund, etwas vorzutäuschen.
No doubt I'ma keep it comin'
Kein Zweifel, ich werde weitermachen.
It's going down like ski's in a summit
Es geht runter wie Skier auf einem Gipfel.
Theres a whole lot to it ya know? Its all trial and error
Es steckt eine ganze Menge dahinter, weißt du? Es ist alles Versuch und Irrtum.
You know its all, its all experience
Weißt du, es ist alles, es ist alles Erfahrung.
It comes with experience,
Es kommt mit der Erfahrung,
When you know what to do and what not to do in this game
Wenn du weißt, was du in diesem Spiel tun und was du nicht tun sollst.
You know so, by me telling you all this I'm just trying to give you
Weißt du, indem ich dir all das erzähle, versuche ich nur, dir einen zu geben
Advice to make sure your journey
Rat, um sicherzustellen, dass deine Reise
Goes alot smoother than my journey went
Viel reibungsloser verläuft als meine Reise.
Ya know what i mean? Cuz' I never had nobody give me advice
Verstehst du, was ich meine? Weil mir nie jemand einen Rat gegeben hat.
Everybody was just on some bullshit
Alle waren nur auf irgendeinem Mist.





Авторы: Sayef Aranki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.