Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lightning
crested,
read
your
letter
Молниеносная
хохлатая,
прочитай
свое
письмо
Looked
through
pinholes
to
streets
unguarded
Смотрел
через
дырочки
на
улицы
без
охраны
Panic
seeking
solitude
В
панике,
в
поисках
уединения
Serpents
circle
in
the
fountain
Змеи
кружатся
в
фонтане
Thoughts
of
things
decaying
fast
Мысли
о
тебе
быстро
разлагаются
I
awake
to
healthy
roses
Я
просыпаюсь
от
здоровых
роз
Violence
brings
innocent
tombs
Насилие
приносит
невинные
могилы
Liars
linger
in
our
soil
Лжецы
задерживаются
в
нашей
земле
Douse
the
sheets
they'll
turn
to
ash
Облейте
простыни,
они
превратятся
в
пепел
This
whole
thing
will
also
pass
Все
это
тоже
пройдет
Danger's
laying
with
the
lamb
Опасность
лежит
с
ягнятами
Draw
the
signs
Нарисуйте
знаки
We'll
build
the
boats
Мы
будем
строить
лодки
Just
grab
something,
take
hold
Просто
хватай
что-нибудь,
держись
The
only
thing
to
hold
Единственное,
что
нужно
держать
Stay
grounded
like
the
spruce
Оставайтесь
на
земле,
как
ель
A
little
change
О,
небольшое
изменение
Just
grab
something
take
hold
Просто
хватай
что-нибудь,
держись
The
only
thing
you
know
Единственное,
что
ты
знаешь
Stay
grounded
like
the
spruce
Оставайтесь
на
земле,
как
ель
One
day
friend
we'll
meet
again
Однажды
друг,
мы
встретимся
снова
And
hopefully
then
the
earth
is
quiet
И,
надеюсь,
тогда
земля
успокоится
I'll
lay
down
with
you
in
bed
я
лягу
с
тобой
в
постель
Loneliness
is
left
for
letters
Одиночество
осталось
для
писем
Voices
yelling,
love
is
bruised
Голоса
кричат,
любовь
в
синяках
No
one
praising
bits
of
silence
Никто
не
хвалит
биты
тишины
Watch
as
gems
they're
holding
fall
Смотрите,
как
драгоценные
камни,
которые
они
держат,
падают
Dive
to
catch,
the
sluice
was
pulled
Нырнуть,
чтобы
поймать,
шлюз
был
вытащен
It
broke
that
day
Он
сломался
в
тот
день
Just
grab
something
take
hold
Просто
хватай
что-нибудь,
держись
The
only
thing
to
hold
Единственное,
что
нужно
держать
Stay
grounded
like
the
spruce
Оставайтесь
на
земле,
как
ель
A
little
change
О,
небольшое
изменение
Just
grab
something,
take
hold
Просто
хватай
что-нибудь,
держись
The
only
thing
you
know
Единственное,
что
ты
знаешь
Stay
grounded
like
the
spruce
Оставайтесь
на
земле,
как
ель
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Crawling
from
the
serpent
in
the
water
Ползание
от
змеи
в
воде
The
mirror,
the
what-have-we-become
Зеркало,
то,
чем
мы
стали
Once
on
a
good
day
(once
on
a
good
day)
Однажды
в
хороший
день
(один
раз
в
хороший
день)
A
good
way
was
sometimes
paved
right
Хороший
путь
иногда
был
проложен
прямо
Handled
with
care
Обращается
с
осторожностью
We
were
coming
of
age
Мы
достигли
совершеннолетия
The
anythings
will
do
что
угодно
будет
делать
Twist
them
off
and
pass
them
'round
Скрутите
их
и
передайте
Where
did
it
change?
Где
изменилось?
Coming
of
age
Совершеннолетие
We
once
got
a
free
line
Мы
когда-то
получили
бесплатную
линию
Opportunity
radicals
Радикалы
возможностей
You're
on
top
of
your
game
Вы
на
вершине
своей
игры
When
you're
coming
of
age
Когда
ты
достигнешь
совершеннолетия
And
praise
for
the
underdog
И
хвала
аутсайдеру
That
was
you
with
the
good
dog
Это
был
ты
с
хорошей
собакой
What
was
it's
name?
Как
его
зовут?
Coming
of
age?
Совершеннолетие
Just
a
frightened
mother
Просто
испуганная
мать
Looking
for
her
daughter
Ищу
свою
дочь
Justice,
justice
wanders
Справедливость,
справедливость
блуждает
Looking
for
some
shelter
Ищу
убежище
Once
on
a
good
day
(once
on
a
good
day)
Однажды
в
хороший
день
(один
раз
в
хороший
день)
I
had
a
room
and
you
knew
it
well
У
меня
была
комната,
и
ты
это
хорошо
знал
Our
games
were
all
grace
Все
наши
игры
были
изяществом
We
were
coming
of
age
Мы
достигли
совершеннолетия
And
we
were
the
good
news
И
мы
были
хорошей
новостью
Now
I'm
all
out
but
how
about
you?
Теперь
я
весь
вне,
но
как
насчет
вас?
Where
do
we
stand?
Где
мы
стоим?
Coming
of
age
Совершеннолетие
Just
a
frightened
mother
Просто
испуганная
мать
Looking
for
her
daughter
Ищу
свою
дочь
Justice,
justice
wanders
Справедливость,
справедливость
блуждает
Looking
for
some
shelter
Ищу
убежище
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
it
now?
Не
сейчас
ли?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Just
a
frightened
mother
Просто
испуганная
мать
Looking
for
her
daughter
Ищу
свою
дочь
Justice,
justice
wanders
Справедливость,
справедливость
блуждает
Looking
for
some
shelter
Ищу
убежище
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
it
now?
Не
сейчас
ли?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Defeat!
Oh
no,
not
now
Поражение!
О
нет,
не
сейчас
Isn't
it
it
now?
Не
сейчас
ли?
Defeat!
Oh
no
Поражение!
О,
нет
Isn't
it
now?
Разве
не
сейчас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Portner, Noah Benjamin Lennox, Brian Weitz, Joshua Caleb Dibb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.