Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Burglars
Die Einbrecher
I
could
be
a
hare
and
I'd
sneak
into
my
private
rivals
dreaming
I'm
a
burglar
Ich
könnte
ein
Hase
sein
und
schliche
mich
in
die
Träume
meiner
privaten
Rivalen,
träumend,
ich
sei
ein
Einbrecher
Quick
as
any
day
in
my
Schnell
wie
jeder
Tag
in
meiner
Fleeting
little
chest
of
hopefuls
Flüchtigen
kleinen
Kiste
voller
Hoffnungen
Lost
it
to
the
burglars
Verlor
sie
an
die
Einbrecher
I
can
be
aware
and
ya
Ich
kann
achtsam
sein
und
ja
Maybe
I'm
the
same
like
pirates
Vielleicht
bin
ich
wie
Piraten
Likened
to
the
burglars
Verglichen
mit
den
Einbrechern
Threat
on
any
day
Bedrohung
an
jedem
Tag
And
I'm
hiding
from
the
hare
who's
also
Und
ich
verstecke
mich
vor
dem
Hasen,
der
sich
auch
Hiding
from
the
burglars
Vor
den
Einbrechern
versteckt
I
didn't
catch
his
name
pow
shot
him
on
the
range
yow
cause
he
was
a
burglar
Ich
hab
seinen
Namen
nicht
mitbekommen,
pow,
hab
ihn
auf
dem
Schießstand
erschossen,
yow,
weil
er
ein
Einbrecher
war
Happens
in
the
parks
boohoo
Passiert
in
den
Parks,
buhu
Even
in
the
old
days
Sogar
in
den
alten
Zeiten
Stinking
of
the
burglars
Stinkend
nach
den
Einbrechern
Happens
in
my
home
Passiert
in
meinem
Zuhause
I
never
see
it
coming
Ich
sehe
es
nie
kommen
When
I
was
young
we
used
to
put
alarms
on
our
doors
Als
ich
jung
war,
installierten
wir
Alarmanlagen
an
unseren
Türen
And
screens
like
a
burglar
net
Und
Gitter
wie
ein
Einbrechernetz
Now
that
I'm
older
I'm
sure
that's
absurd
that's
the
word
for
the
man
who
collects
who's
he
stealing
from
next
Jetzt,
wo
ich
älter
bin,
bin
ich
sicher,
das
ist
absurd,
das
ist
das
Wort
für
den
Mann,
der
sammelt,
von
wem
stiehlt
er
als
Nächstes?
When
I
was
young
my
parents
yelled
beware
of
the
ivory
man
that
will
steal
and
sell
Als
ich
jung
war,
schrien
meine
Eltern:
Nehmt
euch
in
Acht
vor
dem
Elfenbeinmann,
der
stehlen
und
verkaufen
wird
Now
that
I'm
older
those
words
are
still
pure
not
the
look
of
a
crook
in
his
books
what's
he
taking
from
you?
Jetzt,
wo
ich
älter
bin,
sind
diese
Worte
immer
noch
rein,
nicht
der
Blick
eines
Gauners
in
seinen
Büchern,
was
nimmt
er
von
dir?
And
worried
peeps
go
on
about
it
Und
besorgte
Leute
reden
darüber
Say
a
lot
of
changes
better
come
Sagen,
viele
Änderungen
sollten
besser
kommen
A
pocket
full
of
change
is
emptied
by
Eine
Tasche
voller
Kleingeld
wird
geleert
von
A
little
gawky
bright
and
bubbly
bird
Einem
kleinen,
ungeschickten,
hellen
und
quirligen
Vogel
Lots
of
heroes
out
there
thinking
bout
it
Viele
Helden
da
draußen
denken
darüber
nach
But
minutes
of
their
lives
are
ticking
down
Aber
die
Minuten
ihres
Lebens
ticken
herunter
And
bottles
full
of
love
are
drunken
Und
Flaschen
voller
Liebe
werden
getrunken
By
a
tricky
trite
and
thirsty
hungry
bird
Von
einem
listigen,
banalen
und
durstigen,
hungrigen
Vogel
Blooming
tips
on
tulip
cones
that
Blühende
Spitzen
auf
Tulpenzapfen,
die
Don't
pay
out
they
keep
on
growing
Nicht
auszahlen,
sie
wachsen
weiter
Costume
thieves
who
never
hand
back
Kostümdiebe,
die
niemals
zurückgeben
Half
of
what
you
end
up
owing
Die
Hälfte
von
dem,
was
du
am
Ende
schuldest
Has
this
town
really
gotten
much
better
Ist
diese
Stadt
wirklich
viel
besser
geworden?
Are
the
burglars
gonna
keep
on
trying
to
meddle
with
it?
Werden
die
Einbrecher
weiter
versuchen,
sich
einzumischen?
Has
this
town
really
gotten
much
better
Ist
diese
Stadt
wirklich
viel
besser
geworden?
Are
the
burglars
gonna
keep
on
trying
to
meddle
with
it?
Werden
die
Einbrecher
weiter
versuchen,
sich
einzumischen?
Has
this
town
really
gotten
much
better
Ist
diese
Stadt
wirklich
viel
besser
geworden?
Are
the
burglars
gonna
keep
on
trying
to
meddle
with
it?
Werden
die
Einbrecher
weiter
versuchen,
sich
einzumischen?
Has
this
town
really
gotten
much
better
Ist
diese
Stadt
wirklich
viel
besser
geworden?
Are
the
burglars
gonna
keep
on
trying
to
meddle
with
it?
Werden
die
Einbrecher
weiter
versuchen,
sich
einzumischen?
Probably
driving
your
car
with
someone
Wahrscheinlich
fahren
sie
dein
Auto
mit
jemandem
Close
up
your
head
cause
are
they
reading
your
letters
come
on
pack
up
the
bed
for
betters
Schließ
deinen
Kopf,
denn
lesen
sie
deine
Briefe?
Komm
schon,
pack
das
Bett
für
Besseres
What
you
think
you
own
you
don't
watch
out
the
burglars
Was
du
zu
besitzen
glaubst,
besitzt
du
nicht,
pass
auf
die
Einbrecher
auf
Stealing
from
the
day.
Stehlen
vom
Tag.
Didn't
take
a
second.
Listened
to
a
record
and
they
got
away
Hat
keine
Sekunde
gedauert.
Habe
eine
Platte
gehört
und
sie
sind
entkommen
Sneaky
are
the
burglars
Hinterhältig
sind
die
Einbrecher
When
I
cross
their
way
like
a
helpless
chicken
bones
will
soon
be
clinkin
wearing
me
for
play
Wenn
ich
ihren
Weg
kreuze
wie
ein
hilfloses
Huhn,
werden
Knochen
bald
klirren,
mich
zum
Spiel
tragend
Bracelet
on
a
burglar
Armband
an
einem
Einbrecher
Thought
I
was
ok
not
as
bad
as
some
and
sunset
on
the
slums
see
another
day
Dachte,
ich
wäre
ok,
nicht
so
schlimm
wie
manche,
und
Sonnenuntergang
über
den
Slums,
sehe
einen
anderen
Tag
Happy
are
the
burglars
Glücklich
sind
die
Einbrecher
Brush
it
all
away
or
do
I
let
it
sink
in?
Alles
wegwischen
oder
lasse
ich
es
sacken?
Is
it
my
ambition
just
to
turn
away?
Ist
es
mein
Ehrgeiz,
mich
einfach
abzuwenden?
Freedom
for
the
burglars
Freiheit
für
die
Einbrecher
What
you
think
you
own
you
don't
watch
out
the
burglars
Was
du
zu
besitzen
glaubst,
besitzt
du
nicht,
pass
auf
die
Einbrecher
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Michael Portner, Noah Benjamin Lennox, Brian Weitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.