Animation Soundtrack Ensemble - Pocahontas: Just Around The Riverbend - перевод текста песни на немецкий




Pocahontas: Just Around The Riverbend
Pocahontas: Gleich hinter der Flussbiegung
What i love most about rivers is
Was an Flüssen mich am meisten fasziniert, ist
You can't step in the same river twice
Dass man nie zweimal in denselben Fluss steigt
The water's always changing, always flowing
Das Wasser wandelt sich, fließt unentwegt weiter
But people, I guess, can't live like that.
Doch Menschen können, glaub ich, nicht so leben
We all must pay a price
Wir zahlen alle einen Preis
To be safe, we lose our chanceof ever knowing
Um sicher zu sein, verpassen wir zu entdecken
What's around the riverbend
Was um die Flussbiegung liegt
Waiting just around the riverbend
Gleich hinter der nächsten Flussbiegung
I look once more
Ich schau noch einmal
Just around the riverbend
Gleich um die Flussbiegung
Beyond the shore
Jenseits des Ufers
Where the gulls fly free
Wo Möwen frei fliegen
Don't know what for
Ich weiß nicht wozu
What i dream the day might send
Was der Tag wohl für Träume mir schenkt
Just around the riverbend
Gleich um die Flussbiegung
For me
Für mich
Coming for me
Es kommt auf mich zu
I feel it there beyond those trees
Ich spür es dort hinter den Bäumen
Or right behind these waterfalls
Oder gleich hinter diesem Wasserschall
Can I ignore that sound of distant drumming
Kann ich das fernes Trommeln überhören?
For a handsome sturdy husband
Für einen stattlichen starken Ehemann
Who builds handsome sturdy walls
Der stattliche, feste Mauern baut
And never dreams that something might be coming
Und nie ahnt, dass etwas kommen könnte
Just around the riverbend
Gleich um die Flussbiegung
Just around the riverbend
Gleich hinter der Flussbiegung
I look once more
Ich schau noch einmal
Just around the riverbend
Gleich um die Flussbiegung
Beyond the shore
Über das Ufer hinaus
Somewhere past the sea
Irgendwo hinterm Meer
Don't know what for
Ich weiß nicht wozu
Why do all my dreams extend
Warum weiten sich all meine Träume
Just around the riverbend?
Gleich um die Flussbiegung?
Just around the riverbend
Gleich um die Flussbiegung
Should i choose the smoothest course
Soll ich den glattesten Weg wählen?
Steady as the beating drum?
Gleichmäßig wie der Trommelklang?
Should i marry Kocoum?
Soll ich Kocoum heiraten?
Is all my dreaming at an end?
Finden meine Träume hier ein End'?
Or do you still wait for me, Dream Giver
Oder wartest du noch auf mich, Träumegeber
Just around the riverbend?
Gleich um die Flussbiegung?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.