Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody
once
told
me
the
world
is
gonna
roll
me
Кто-то
сказал
мне:
«Мир
сомнёт
тебя
в
лепёшку»,
I
ain't
the
sharpest
tool
in
the
shed
Я
не
умнейший
в
моём
сарае
гвоздь.
She
was
looking
kind
of
dumb
with
her
finger
and
her
thumb
Она
стояла
глупо,
с
пальцем
у
виска,
In
the
shape
of
an
"L"
on
her
forehead
Будто
«Л»
на
лбу
— её
гордую
честь.
Well,
the
years
start
comin'
and
they
don't
stop
comin'
Годы
бегут,
не
замедляя
ход,
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
runnin'
Правилам
внял
— но
рванул
вперёд.
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Жить
для
веселья
— не
грех,
поверь,
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Мозг
умнеет,
а
голова
— теперь…
So
much
to
do,
so
much
to
see
Столько
дел,
столько
мест
вокруг,
So
what's
wrong
with
taking
the
backstreets?
Что
плохого
в
глухих
дорогах,
мой
друг?
You'll
never
know
if
you
don't
go
Не
узнаешь,
пока
не
шагнёшь,
You'll
never
shine
if
you
don't
glow
Не
засветишь,
пока
не
зажжёшь.
Hey
now,
you're
an
all
star
Эй,
ты
— звезда,
не
сто́ит
серчать,
Get
your
game
on,
go
play
В
бой
иди,
начинай
играть!
Hey
now,
you're
a
rock
star
Эй,
ты
— рок-звезда,
вперёд
лети,
Get
the
show
on,
get
paid
Шоу
начни,
бабки
гребИ!
(And
all
that
glitters
is
gold)
(Всё,
что
блестит,
— золото.)
Only
shootin'
stars
break
the
mold
Лишь
падающие
звёзды
ломают
форму.
It's
a
cool
place,
and
they
say
it
gets
colder
Этот
мир
холоден,
но
станет
ледяным,
You're
bundled
up
now,
wait
'til
you
get
older
Ты
в
тепле
сейчас,
но
ждёт
тебя
зима.
But
the
meteor
men
beg
to
differ
Но
учёные
спорят
— взгляните
сами:
Judging
by
the
hole
in
the
satellite
picture
Дыра
в
спутнике
— их
веский
аргумент.
The
ice
we
skate
is
gettin'
pretty
thin
Лёд
под
ногами
уже
тонка,
The
water's
gettin'
warm
so
you
might
as
well
swim
Вода
тепла
— плыви
пока.
My
world's
on
fire,
how
'bout
yours?
Мой
мир
в
огне
— а
твой?
That's
the
way
I
like
it
and
I'll
never
get
bored
Так
мне
нравится,
и
я
не
устаю.
Hey
now,
you're
an
all
star
Эй,
ты
— звезда,
не
сто́ит
серчать,
Get
your
game
on,
go
play
В
бой
иди,
начинай
играть!
Hey
now,
you're
a
rock
star
Эй,
ты
— рок-звезда,
вперёд
лети,
Get
the
show
on,
get
paid
Шоу
начни,
бабки
гребИ!
(All
that
glitters
is
gold)
(Всё,
что
блестит,
— золото.)
Only
shootin'
stars
break
the
mold
Лишь
падающие
звёзды
ломают
форму.
Go
for
the
moon
К
луне
стремись,
G-g-g-go
for
the
moon
К-к-к
луне
стремись,
Go
for
the
moon
К
луне
стремись,
Go-go-go
for
the
moon
К-к-к
луне
стремись!
Hey
now,
you're
an
all
star
Эй,
ты
— звезда,
не
сто́ит
серчать,
Get
your
game
on,
go
play
В
бой
иди,
начинай
играть!
Hey
now,
you're
a
rock
star
Эй,
ты
— рок-звезда,
вперёд
лети,
Get
the
show
on,
get
paid
Шоу
начни,
бабки
гребИ!
(And
all
that
glitters
is
gold)
(Всё,
что
блестит,
— золото.)
Only
shooting
stars
Лишь
падающие
звёзды...
Somebody
once
asked,
"Could
I
spare
some
change
for
gas?
Кто-то
спросил:
«Дай
на
бензин,
чувак,
I
need
to
get
myself
away
from
this
place"
Мне
надо
свалить
отсюда,
я
устал».
I
said,
"Yep,
what
a
concept
Я
ответил:
«Ага,
классный
план,
I
could
use
a
little
fuel
myself
and
we
could
all
use
a
little
change"
Мне
тоже
нужен
бензин,
и
всем
нам
— немного
перемен».
Well,
the
years
start
comin'
and
they
don't
stop
comin'
Годы
бегут,
не
замедляя
ход,
Fed
to
the
rules
and
I
hit
the
ground
runnin'
Правилам
внял
— но
рванул
вперёд.
Didn't
make
sense
not
to
live
for
fun
Жить
для
веселья
— не
грех,
поверь,
Your
brain
gets
smart
but
your
head
gets
dumb
Мозг
умнеет,
а
голова
— теперь…
So
much
to
do,
so
much
to
see
Столько
дел,
столько
мест
вокруг,
So
what's
wrong
with
taking
the
backstreets?
Что
плохого
в
глухих
дорогах,
мой
друг?
You'll
never
know
if
you
don't
go
(Go)
Не
узнаешь,
пока
не
шагнёшь
(Вперёд!),
You'll
never
shine
if
you
don't
glow
Не
засветишь,
пока
не
зажжёшь.
Hey
now,
you're
an
all
star
Эй,
ты
— звезда,
не
сто́ит
серчать,
Get
your
game
on,
go
play
В
бой
иди,
начинай
играть!
Hey
now,
you're
a
rock
star
Эй,
ты
— рок-звезда,
вперёд
лети,
Get
the
show
on,
get
paid
Шоу
начни,
бабки
гребИ!
(And
all
that
glitters
is
gold)
(Всё,
что
блестит,
— золото.)
Only
shootin'
stars
break
the
mold
Лишь
падающие
звёзды
ломают
форму.
(And
all
that
glitters
is
gold)
(Всё,
что
блестит,
— золото.)
Only
shootin'
stars
break
the
mold
Лишь
падающие
звёзды
ломают
форму.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Camp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.