Текст и перевод песни Animatsiya - Роман (Альбомная версия)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Роман (Альбомная версия)
Novel (Album version)
Да,
мы
почти
не
видимся,
дорожные
пунктиры,
Yeah,
we
hardly
see
each
other,
dotted
lines
on
the
road,
Вокзалы,
клубы,
рестораны,
съёмные
квартиры.
Stations,
clubs,
restaurants,
rented
flats.
И
холодильники
в
магнитах,
полки
в
сувенирах,
And
fridges
full
of
magnets,
shelves
full
of
souvenirs,
И
смех,
и
радость,
и
восторг,
и
тонны
позитива.
And
laughter,
and
joy,
and
excitement,
and
tons
of
positivity.
И
это
- глянцевая
вывеска,
ну
а
за
кадром
And
this
- is
a
glossy
signboard,
but
behind
the
scenes
Сидит
девчонка
в
ванной
на
полу
с
мобильным
гаджетом.
Sits
a
girl
in
the
bathroom
on
the
floor
with
a
mobile
gadget.
Строчит
ему
в
Watsapp:
"Камыш,
березка
гнется".
Typing
to
him
in
Watsapp:
"Reeds,
birch
tree
bends".
Она
всё
ждёт,
когда
же
он
вернется.
She's
still
waiting
for
him
to
come
back.
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно,
я
появлюсь
-
But
if
you
want
me
to
badly,
I'll
show
up
-
И
мы
с
тобой
закрутим
в
плеере
наш
роман.
And
we'll
spin
our
novel
in
the
player.
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно
-
But
if
you
want
me
to
badly
-
Я
появлюсь...
I'll
show
up...
И
не
обходится
без
слёз,
упрёков,
ну
и
прочее.
And
it
doesn't
do
without
tears,
reproaches,
and
other
stuff.
Мобильник
- в
стену,
на
куски
и
отношения
в
клочья.
Mobile
phone
- against
the
wall,
into
pieces
and
the
relationship
into
smithereens.
И
здесь
вполне
могла
быть
точка,
но
тут
многоточие...
And
here
could
have
been
a
full
stop,
but
here's
an
ellipsis...
И
строчки
льются
от
тоски
в
ночи
неровным
почерком.
And
the
lines
flow
from
anguish
in
the
night
in
uneven
handwriting.
И
на
другом
конце
страны,
где
точно
- неизвестно,
And
on
the
other
end
of
the
country,
where
exactly
- is
unknown,
Напишется
такая
странная,
грустная
песня.
Such
a
strange,
sad
song
will
be
written.
Она
его
простит,
к
утру
умолкнет
вьюга,
She'll
forgive
him,
the
blizzard
will
subside
by
the
morning,
И
всё
закрутится,
конечно
же,
опять
по
кругу.
And
everything
will
start
spinning
again,
of
course,
in
a
circle.
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно,
я
появлюсь
-
But
if
you
want
me
to
badly,
I'll
show
up
-
И
мы
с
тобой
закрутим
в
плеере
наш
роман.
And
we'll
spin
our
novel
in
the
player.
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно
-
But
if
you
want
me
to
badly
-
Я
появлюсь...
I'll
show
up...
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно
- я
появлюсь...
But
if
you
want
me
to
badly
- I'll
appear...
Не
сходи
с
ума!
Don't
go
crazy!
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно
- я
появлюсь,
But
if
you
want
me
to
badly
- I'll
appear,
И
мы
с
тобой
закрутим
в
плеере
наш
роман.
And
we'll
spin
our
novel
in
the
player.
Я
никуда
сегодня,
в
общем,
не
тороплюсь,
I'm
not
in
a
hurry
today,
basically,
Хотя
нас
носит
по
земле,
как
пургу
зима;
Although
the
wind
carries
us
across
the
ground
like
a
blizzard;
Но
если
ты
захочешь
сильно
-
But
if
you
want
me
to
badly
-
Я
появлюсь...
I'll
show
up...
Не
сходи
с
ума!
Don't
go
crazy!
Не
сходи
с
ума!
Don't
go
crazy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: к. кулясов
Альбом
ВО!
дата релиза
07-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.