Текст и перевод песни Animus - Exil
Schau'
ich
in
den
Spiegel
(schau'
ich
in
den
Spiegel),
seh'
ich
einen
fremden
Mann
When
I
look
in
the
mirror
(when
I
look
in
the
mirror),
I
see
a
stranger's
face
Spür'
keine
Liebe
(spür'
keine
Liebe),
solange
ich
denken
kann
I
feel
no
love
(I
feel
no
love),
for
as
long
as
I
can
remember
Lauf'
ohne
Freunde
(lauf'
ohne
Freunde),
trau'
keiner
Seele
(trau'
keiner
Seele)
I
walk
without
friends
(walk
without
friends),
trust
no
soul
(trust
no
soul)
Schlaf'
ohne
Träume
(schlaf'
ohne
Träume),
Trauer
ohne
Tränen
Sleep
without
dreams
(sleep
without
dreams),
sorrow
without
tears
Trag'
den
kugelsicheren
Bart,
verstecke
so
mein
Gesicht
I
wear
a
bulletproof
beard,
hiding
my
face
Zieh'
den
Hoodie
über
den
Kopf,
hoff',
die
Jungs
erkennen
mich
nicht
Pull
the
hoodie
over
my
head,
hope
the
boys
don't
recognize
me
Ich
leb'
als
Geist
im
Körper
eines
toten
Kerls,
schreib'
die
Wörter
in
ein
rotes
Meer
I
live
as
a
ghost
in
a
dead
man's
body,
write
the
words
into
a
red
sea
Doch
treib'
nie
fort,
denn
das
Floß
ist
schwer
- und
so
sink'
ich,
so
ertrink'
ich
But
never
drift
away,
for
the
raft
is
heavy
- and
so
I
sink,
so
I
drown
Denn
als
ich
begann,
war
Musik
meine
einzige
Chance
aus
diese
Verderben
Because
when
I
started,
music
was
my
only
chance
out
of
this
ruin
In
einer
Gegend,
wo
Jungen
Verbrechen
begehen,
nur
um
Männer
zu
werden
In
a
neighborhood
where
boys
commit
crimes
just
to
become
men
In
einer
Gegend,
wo
Berge
aus
Schulden
bestehen
- es
gibt
nichts
zu
erben
In
a
neighborhood
where
mountains
of
debt
exist
- there's
nothing
to
inherit
Die
Sehnsucht
nach
Gott
ist
so
groß,
denn
man
hat
hier
mehr
Angst
vor
dem
Leben
als
davor,
zu
sterben
The
longing
for
God
is
so
great,
because
here
people
fear
life
more
than
death
Musik
war
wie
ein
Ventil,
aber
auf
den
zweiten
Blick
Music
was
like
a
valve,
but
on
second
glance
Wurde
das
Seil,
das
mich
aus
dem
Dreck
ziehen
sollte,
zu
meinem
Strick
The
rope
that
was
supposed
to
pull
me
out
of
the
dirt
became
my
noose
Bricht
dein
Genick,
alles,
woran
du
geglaubt
hast,
zerfällt
Breaks
your
neck,
everything
you
believed
in
crumbles
Bis
du
erkennst:
alles,
was
wirklich
wertvoll
ist,
kann
man
nicht
kaufen
mit
all
ihrem
Geld
Until
you
realize:
everything
that's
truly
valuable
can't
be
bought
with
all
their
money
Guck,
ich
hab'
lang
genug
gelitten,
lang
genug
versucht
Look,
I've
suffered
long
enough,
tried
long
enough
Dass
die
anderen
mich
lieben,
doch
mir
scheint,
ich
bin
zu
verflucht
For
others
to
love
me,
but
it
seems
I'm
too
cursed
Jede
Hand,
die
ich
hinaufzog,
zog
mich
jedes
Mal
tief
Every
hand
I
reached
out
for
pulled
me
down
deep
In
den
Abgrund,
so
bleib'
ich
lieber
ganz
allein
im
Exil
Into
the
abyss,
so
I'd
rather
stay
all
alone
in
exile
Im
Exil!
Im
Exil!
In
exile!
In
exile!
Fernab
von
jedem,
der
mich
sieht
Far
from
everyone
who
sees
me
Ganz
allein
im
Exil!
Im
Exil!
All
alone
in
exile!
In
exile!
Nur
ich
allein
mit
meiner
Musik
Just
me
alone
with
my
music
Eh,
im
Exil!
Eh,
in
exile!
Die
Sonne
sieht
mich
nicht
bei
Tag,
der
Mond
sieht
mich
nicht
bei
Nacht
The
sun
doesn't
see
me
by
day,
the
moon
doesn't
see
me
by
night
Der
Zorn
machte
mich
nicht
stark,
die
Liebe
machte
mich
nicht
schwach
Anger
didn't
make
me
strong,
love
didn't
make
me
weak
Habe
alles
nur
noch
verschlimmert
jedes
Mal,
wenn
ich
dachte,
dass
ich's
richtig
mach'
I
only
made
things
worse
every
time
I
thought
I
was
doing
it
right
Aber
kam
immer
wieder
nur
noch
stärker
zurück,
wenn
sie
dachten,
dass
ich's
nicht
schaff'
But
always
came
back
even
stronger
when
they
thought
I
wouldn't
make
it
Machte
Probleme
der
anderen
zu
meinen
eigenen
für
meine
Brüder
Made
other
people's
problems
my
own
for
my
brothers
Beschmutzte
mein'
sauberen
Namen
mit
ewigem
Dreck
dieser
unreinen
Lügner
Stained
my
clean
name
with
the
eternal
filth
of
these
impure
liars
Keine
Seife
der
Welt
macht
mein
schlechtes
Gewissen
so
rein
wie
es
früher
war
No
soap
in
the
world
makes
my
bad
conscience
as
clean
as
it
used
to
be
Bis
ich
nicht
eigenhändig
ihre
Angst
und
ihr
Blut
an
mein'
Fäusten
gespürt
hab'
Until
I
felt
their
fear
and
their
blood
on
my
fists
with
my
own
hands
Herz
aus
Stein,
um
mich
rum
ist
alles
gläsern
Heart
of
stone,
everything
around
me
is
glass
Viele
sind
lang
schon
tot,
aber
sterben
erst
Jahre
später
Many
have
been
dead
for
a
long
time,
but
only
die
years
later
Ihr
Leben
ist
'ne
Bitch,
die
dich
während
ihrer
Periode
fickt,
aber
sagt,
sie
ist
Jungfrau
Their
life
is
a
bitch
who
fucks
you
during
her
period,
but
says
she's
a
virgin
Und
hast
du
einmal
nicht
deine
Deckung
vorm
Gesicht,
kann
es
sein,
dass
'ne
Priese
dich
umhaut
And
if
you
don't
have
your
guard
up,
a
breeze
can
knock
you
down
Musik
war
wie
ein
Ventil,
fern
vom
Schein
und
dem
Klunker
Music
was
like
a
valve,
far
from
the
spotlight
and
the
bling
Diese
Welt
macht
Angst
je
mehr
ich
von
ihr
seh',
darum
schreib'
ich
allein
in
mei'm
Bunker
This
world
scares
me
the
more
I
see
of
it,
that's
why
I
write
alone
in
my
bunker
Blute
die
Wörter
heraus,
die
Tropfen,
sie
fallen
hinunter
I
bleed
the
words
out,
the
drops,
they
fall
down
Für
den,
der
es
schreibt,
sind
es
Wunden,
für
den,
der
es
hört,
sind
es
Wunder
For
the
one
who
writes
it,
they
are
wounds,
for
the
one
who
hears
it,
they
are
miracles
Guck,
ich
hab'
lang
genug
gelitten,
lang
genug
versucht
Look,
I've
suffered
long
enough,
tried
long
enough
Dass
die
anderen
mich
lieben,
doch
mir
scheint,
ich
bin
zu
verflucht
For
others
to
love
me,
but
it
seems
I'm
too
cursed
Jede
Hand,
die
ich
hinaufzog,
zog
mich
jedes
Mal
tief
Every
hand
I
reached
out
for
pulled
me
down
deep
In
den
Abgrund,
so
bleib'
ich
lieber
ganz
allein
im
Exil
Into
the
abyss,
so
I'd
rather
stay
all
alone
in
exile
Im
Exil!
Im
Exil!
In
exile!
In
exile!
Fernab
von
jedem,
der
mich
sieht
Far
from
everyone
who
sees
me
Ganz
allein
im
Exil!
Im
Exil!
All
alone
in
exile!
In
exile!
Nur
ich
allein
mit
meiner
Musik
Just
me
alone
with
my
music
Eh,
im
Exil!
Eh,
in
exile!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Animus, Press Play
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.