Animus - Keine Ausreden - перевод текста песни на русский

Keine Ausreden - Animusперевод на русский




Keine Ausreden
Никаких отговорок
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Laufe in das Gym und will Stahl an der Hand
Врываюсь в зал, хочу железо в руках,
Dein schwuchteliges Outfit passt farblich zusammen
Твой женоподобный прикид по цвету подобран,
Ich bin keiner dieser Lutscher, der auch Handschuhe trägt
Я не из тех сосунков, что в перчатках качаются,
Denn die Hand eines Mannes ist mit Schrammen übersät
Ведь руки настоящего мужчины шрамами покрыты.
Tiger' ich durchs Gym, macht ihr laufend Platz
Пру, как тигр, по залу, все расступаются,
Dein Maximalset ist mein Aufwärmsatz
Твой максимальный сет моя разминка,
Du hörst auf, wenn du schwitzt mit deinem Latex an
Ты заканчиваешь, как только вспотеешь в своем латексе,
Doch wenn der Muskel verbrennt, fängt der Spaß erst an
А вот когда мышцы горят, для меня веселье только начинается.
Rap für die Jungs, die nur machen, statt zu reden
Рэп для парней, которые делают, а не болтают,
Ob Bus oder Bahn, ob bei Nacht oder Nebel
Будь то автобус или поезд, ночью или днем,
Für Dicke und Dünne, die andre nur mobben
Для толстых и худых, которых другие гнобят,
Und trotzdem im Studio pumpen, bis sie kotzen
Но которые все равно качаются в зале до тошноты.
Regel Nummer 1: Ein Beast gibt nicht auf!
Правило номер один: зверь не сдается!
Fickt auf die Zweifel und nimmt sie in Kauf
К черту сомнения, принимай их как должное.
Geht zehn Schritte weiter, wenn die andren alle aufgeben
Сделай еще десять шагов, когда другие уже сдались,
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Ведь я не знаю никаких отговорок, эй.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Ehh!
Эй!
Sag, was nützt dir dein Platin-Programm
Скажи, что тебе даст твоя платиновая программа,
Wenn du nichts außer auf dem Arsch hocken kannst?
Если ты ничего не можешь, кроме как сидеть на заднице?
Denn zum Pumpen kann man auch in Hinterhöfe gehen
Ведь качаться можно и во дворах,
Denn wer etwas will, findet immer einen Weg
Кто хочет, тот всегда найдет способ.
Nimm Reis und Pute, Fisch und Quark
Бери рис и курицу, рыбу и творог,
Nase zu und rein, das den ganzen Tag
Зажми нос и ешь это весь день.
Leute fragen: "Animus, wie ist dein Fitnesssystem?"
Люди спрашивают: "Animus, в чем твоя фитнес-система?"
Ich lauf' rein ins Gym und ficke mein Leben, eh
Я просто врываюсь в зал и выкладываюсь по полной, эй.
Geh und sag es deinen Freunden
Иди и расскажи своим друзьям,
Ich hab' Arme wie du Beine, Beine so wie Bäume
У меня руки как твои ноги, ноги как деревья,
Schultern so wie Bälle, Nacken wir gepanzert
Плечи как шары, шея как броня,
Hände wie ein Bagger, das andre kannst du deine Frau fragen
Руки как экскаватор, про остальное спроси свою жену.
Regeln Nummer 2:
Правило номер два:
Wenn du Schläge verteilst, kommt die Kraft aus den Beinen
Когда бьешь, сила идет от ног.
Darum shut up and squad, wenn die anderen nach Haus gehen
Поэтому заткнись и приседай, когда другие идут домой.
Denn ich kenn' keine Ausreden, eh
Ведь я не знаю никаких отговорок, эй.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Keine Ausreden! Keine Ausreden!
Никаких отговорок! Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.
Zehn Wiederholungen - wie von allein
Десять повторений - как по маслу,
Neun Wiederholungen - gehen noch leicht
Девять повторений - все еще легко,
Acht Wiederholungen - jucken kein Schwein
Восемь повторений - никому не чешутся,
Sieben Wiederholungen - ziehen bisschen rein
Семь повторений - немного тянут,
Sechs Wiederholungen - langsam brennt's
Шесть повторений - потихоньку жжет,
Fünf Wiederholungen - der Muskel flennt
Пять повторений - мышцы плачут,
Vier Wiederholungen - jetzt wird's heiß
Четыре повторения - теперь становится жарко,
Drei, zwei, eins - easy!
Три, два, один - легко!
Keine Ausreden! (krank) Keine Ausreden! (faul)
Никаких отговорок! (болезнь) Никаких отговорок! (лень)
Keine Ausreden! (schwach) Keine Ausreden!
Никаких отговорок! (слабость) Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ (Bauchweh)
Делает разницу между неудачником и чемпионом (боль в животе)
Keine Ausreden! (Kater) Keine Ausreden! Fieber)
Никаких отговорок! (похмелье) Никаких отговорок! (температура)
Keine Ausreden! (Frau) Keine Ausreden!
Никаких отговорок! (девушка) Никаких отговорок!
Der Moment, wenn deine Muskeln alle brennen
Тот момент, когда все твои мышцы горят,
Macht den Unterschied zwischen 'nem Verlierer und 'nem Champ
Делает разницу между неудачником и чемпионом.





Авторы: Animus, Press Play


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.