Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts gemeinsam
Ничего общего
Vay
vay,
du
bist
so
eine
Fotze,
die
redet
als
wär'
sie
ein
Mann
Эй,
эй,
ты
такая
стерва,
которая
говорит,
как
будто
она
мужик,
Und
wunderst
dich
dann,
wieso
keiner
da
draußen
dich
irgendwie
ernst
nehmen
kann!?
и
удивляешься
потом,
почему
никто
всерьез
тебя
не
воспринимает!?
Internet-Kids
sind
deine
einzigen
Fans
Интернет-детишки
– твои
единственные
фанаты.
Ich
schwör',
bei
dir
rennt,
in
der
Realität
respektiert
dich
kein
einziger
Mensch,
denn
Stolz
ist
dir
fremd
Клянусь,
у
тебя
дела
идут,
но
в
реальности
тебя
никто
не
уважает,
ведь
тебе
гордость
чужда.
Du
verliebst
dich
sogar
in
'ne
Schlampe,
die
jeder
gefickt
hat
Ты
даже
влюбляешься
в
шлюху,
которую
каждый
трахал,
Und
wunderst
dich
dann,
wieso
ich
niemals
lache,
wenn
du
einen
Witz
machst?
и
удивляешься
потом,
почему
я
никогда
не
смеюсь
над
твоими
шутками?
Es
ist
sicher
komisch,
doch
nicht
zum
Lachen,
du
disst
wie
'n
Affe
herum
für
deinen
Respekt
Это,
конечно,
забавно,
но
не
до
смеха,
ты,
как
обезьяна,
скачешь
за
уважением,
Doch
wir
raffen
wie
du
Dackel
deine
Hundeleine
versteckst
но
мы
видим,
как
ты,
шавка,
свой
поводок
прячешь.
Arme
wie
'n
Storch
mit
dem
Herz
einer
Ratte,
doch
Klappe
so
groß
wie
ein
Krokodil
Руки,
как
у
цапли,
с
сердцем
крысы,
но
пасть,
как
у
крокодила.
Hinter
der
Tastatur
bist
du
ein
Killer,
doch
leider
kommt
draußen
dann
nicht
mehr
viel
За
клавиатурой
ты
убийца,
но,
к
сожалению,
в
жизни
из
этого
мало
что
выходит.
Ich
würd'
dir
sehr
gern
ins
Gesicht
rotzen,
doch
leider
stehen
Leute
im
Weg
Я
бы
с
радостью
плюнул
тебе
в
лицо,
но,
к
сожалению,
люди
мешают,
Die
ihre
Nutte
beschützen,
denn
sie
gibt
den
Arsch,
damit
andere
Geldbündel
zählen
которые
защищают
свою
шлюху,
ведь
она
раздвигает
ноги,
чтобы
другие
деньги
считали.
Hättest
du
gelebt,
was
du
erzählst,
wüsstest
du,
was
es
heißt
Если
бы
ты
жила
так,
как
рассказываешь,
ты
бы
знала,
что
это
значит,
Wenn
man
seine
Klappe
hält
und
schweigt
oder
seinen
Mann
steht
in
'nem
Fight
когда
держишь
рот
на
замке
и
молчишь,
или
твой
мужик
дерется.
Denn
dann
würdest
du
nicht
lauter
bellen
als
du
beißen
kannst,
denn
dann
kommen
die
ganzen
Wölfe
und
sie
fressen
dich
auf
Тогда
бы
ты
не
лаяла
громче,
чем
можешь
укусить,
потому
что
тогда
придут
волки
и
сожрут
тебя.
Denn
man
sollte
niemals
jagen,
was
man
nicht
auch
töten
kann,
oder
man
nimmt
am
Ende
Konsequenzen
in
Kauf
Ведь
не
стоит
охотиться
на
то,
что
не
можешь
убить,
иначе
придется
отвечать
за
последствия.
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
Гангстер
в
Твиттере,
у
нас
нет
ничего
общего.
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюблен
в
сучек,
у
нас
нет
ничего
общего.
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платишь
за
крышу,
у
нас
нет
ничего
общего.
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Сдаешь
копов,
у
нас
нет
ничего
общего.
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
Гангстер
в
Твиттере,
у
нас
нет
ничего
общего.
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюблен
в
сучек,
у
нас
нет
ничего
общего.
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платишь
за
крышу,
у
нас
нет
ничего
общего.
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Сдаешь
копов,
у
нас
нет
ничего
общего.
Ich
hab'
immer
geweint
im
Zimmer
allein
und
habe
mich
dann
tausend
Mal
gefragt:,Wie
können
Kinder
so
sein?'
Я
всегда
плакал
в
комнате
один
и
тысячу
раз
спрашивал
себя:
"Как
дети
могут
быть
такими?"
Denn
sie
taten
sich
zusammen,
um
mich
fertigzumachen,
so
seh'
ich
heute
noch
in
jedem
dieser
Spinner
den
Feind
Ведь
они
объединялись,
чтобы
добить
меня,
поэтому
я
до
сих
пор
вижу
в
каждом
из
этих
придурков
врага
Und
lasse
diese
Paselacken
tagelang
zwischen
Kakerlaken
und
Maden
baden
und
lade
sie
in
einen
Teich
и
оставляю
этих
сосунков
на
несколько
дней
купаться
среди
тараканов
и
личинок,
а
потом
бросаю
их
в
пруд
Mit
radikalen,
animalischen
Kannibalen,
die
alle
Appetit
haben
und
nagen
wollen
an
ihrem
Fleisch
с
радикальными,
звериными
каннибалами,
у
которых
разыгрался
аппетит
и
которые
хотят
обглодать
их
мясо.
Denn
wir
sind
nicht
gleich,
du
bist
vielleicht
reich,
aber
sag
mir
bitte,
ob
das
draußen
reicht!?
Потому
что
мы
не
одинаковые,
ты,
может
быть,
богат,
но
скажи
мне,
пожалуйста,
достаточно
ли
этого
на
улице!?
Junge,
diese
Straße
macht
hart
und
du
Chab
bist
zwar
stark
im
Gelaber,
aber
viel
zu
weich
Парень,
улица
делает
тебя
жестким,
а
ты,
фраер,
силен
только
в
трепе,
но
слишком
мягок.
Komm
mit
mir
in
den
Käfig
und
du
kommst
nie
mehr
raus,
dieser
persische
Löwe
frisst
dich
im
Tiefschlaf
auf
Зайди
со
мной
в
клетку,
и
ты
никогда
не
выберешься,
этот
персидский
лев
сожрет
тебя
во
сне.
Jeder
Part,
den
ich
mache,
wie
'ne
geladene
Waffe
in
deinen
Darm
und
ich
baller'
das
Magazin
durch
den
Lauf,
Fotze
Каждый
мой
куплет,
как
заряженное
оружие
в
твоем
кишечнике,
и
я
выстреливаю
весь
магазин
через
ствол,
стерва.
Wir
haben
nichts
gemeinsam,
du
kannst
reden
mit
mein'
Eiern
У
нас
нет
ничего
общего,
ты
можешь
поговорить
с
моими
яйцами,
Denn
ich
ficke
deine
Leier,
dein
Gelaber
glaubt
dir
keiner
потому
что
я
трахаю
твою
лиру,
твоему
бреду
никто
не
верит.
Was
würd'
ich
geben
dafür,
um
nur
einmal
zu
sehen,
wie
jeder,
der
redet
wie
'n
Boss
Что
бы
я
отдал,
чтобы
хоть
раз
увидеть,
как
каждый,
кто
говорит,
как
босс,
Sich
ohne
all
seine
Aufpasser
hinstellt
und
anstatt
zu
bellen
die
Faust
zieht
und
boxt
встает
без
всех
своих
охранников
и
вместо
лая
сжимает
кулак
и
бьет.
Hab
kein'
Spaß
auf
Twitter,
ich
hab'
ein
Ficker,
für
dich
und
für
deine
Schlampe,
[grad
mein
Snickers?]
Мне
не
весело
в
Твиттере,
у
меня
есть
хер
для
тебя
и
для
твоей
шлюхи,
[только
что
мой
Сникерс?]
Und
für
die
Hunde,
die
bellen,
und
meinen,
sie
wären
gemeint,
ihr
müsst
nicht
weinen,
denn
das
ist
doch
nur
die
Wahrheit,
Dicker
И
для
собак,
которые
лают
и
думают,
что
это
про
них,
вам
не
нужно
плакать,
ведь
это
всего
лишь
правда,
чувак.
Von
mir
aus
ruf
mich
jetzt
dein
Mann,
ein
Zwei-Meter-Hayvan,
direkt
aus
Hawaii
an
Можешь
называть
меня
своим
мужем,
двухметровый
хайван,
прямиком
с
Гавайев,
Doch
ich
geh'
'n
Scheiß
ran
und
klär's
im
Alleingang,
ich
sagte
doch
- du
und
ich
hab'n
nichts
gemeinsam!
но
мне
все
равно,
и
я
разберусь
с
этим
сам,
я
же
говорил
- у
нас
с
тобой
нет
ничего
общего!
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
Гангстер
в
Твиттере,
у
нас
нет
ничего
общего.
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюблен
в
сучек,
у
нас
нет
ничего
общего.
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платишь
за
крышу,
у
нас
нет
ничего
общего.
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Сдаешь
копов,
у
нас
нет
ничего
общего.
Auf
Twitter
ein
G,
wir
haben
nix
gemeinsam
Гангстер
в
Твиттере,
у
нас
нет
ничего
общего.
In
Bitches
verliebt,
wir
haben
nix
gemeinsam
Влюблен
в
сучек,
у
нас
нет
ничего
общего.
Schutzgeld
bezahlen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Платишь
за
крышу,
у
нас
нет
ничего
общего.
Bei
den
Bullen
aussagen,
wir
haben
nix
gemeinsam
Сдаешь
копов,
у
нас
нет
ничего
общего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Animus, Press Play
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.