Animus - Gesellschaft der Schatten (feat. Manuellsen) - перевод текста песни на русский

Gesellschaft der Schatten (feat. Manuellsen) - Animusперевод на русский




Gesellschaft der Schatten (feat. Manuellsen)
Общество теней (совместно с Manuellsen)
Ich habe immer gerappt von ganzem Herzen, denn ich wollte alle Menschen, die die Mucke hören, wirklich bewegen
Я всегда читал рэп от всего сердца, ведь я хотел по-настоящему задеть всех, кто слушает мою музыку,
Hatte großen Respekt vor all den im Geschäft, die das vor uns machten, denn sie haben alles geprägt
Очень уважал всех в этом бизнесе, кто делал это до нас, ведь они всё это создали.
Legte die Seele in die Songs, das Ziel: von der Straße in die Scene komm', mit dem Kopf durch die Wand wie ein Beast und
Вкладывал душу в песни, цель: с улицы на сцену, головой сквозь стену, как зверь, и
Die Chance, die ich bekomm', zu nutzen, ohne 'ne Sekunde zu zögern, den Beat zerstören wie ein Vietcong, [?] und Flow
Использовать шанс, который мне выпадает, не колеблясь ни секунды, разносить бит, как вьетконговец, [?] и флоу
Und die Message, das alles zusammennehmen, da alle diese Bereiche das Maximale ergeben
И посыл, всё это вместе взять, ведь все эти составляющие дают максимальный результат.
Die Wahrheit, die ich erzähle von allem am meisten zählt, do bekam ich dann auch Respekt von den wahren Meistern im Game
Правда, которую я рассказываю, важнее всего, поэтому я заслужил уважение настоящих мастеров в игре.
Aber dieses Spiel wechselt von so lieb lächeln übers Knie brechen und gezielt stechen, viel zu viel sprechen
Но эта игра меняется от милой улыбки до перелома коленей и ударов ножом, слишком много болтовни.
Sie wären die Echten, dabei sind sie die Echsen, die Profit fressen, für die Piece Schwäche ist und dann gezielt hetzen
Они строят из себя настоящих, но на самом деле они ящерицы, пожирающие прибыль, для которых мир слабость, и они целенаправленно травят.
Darum wusste ich, geh' ganz alleine den Weg, bis zum Ende der einzige Weg, um aufzustreben als eine Legende
Поэтому я знал, что пойду по этому пути один, до самого конца, единственный способ возвыситься как легенда.
Die meisten verwenden viele Scheine und eiserne Wände, um deine Visionen mit der Zeit dann im Keim zu versenken
Большинство используют много денег и железные стены, чтобы со временем похоронить твои мечты в зародыше.
Beleidigen ohne einen einzigen Grund, willst du dich verteidigen, verteilen sie Sturm
Оскорбляют без единой причины, хочешь защититься они устраивают бурю.
Tun auf Heilige und glauben all den Scheiß aus ihrem Mund, um sie zu beseitigen ist nur eine Weise gesund
Строят из себя святых и верят всей этой лжи, льющейся из их ртов, чтобы избавиться от них, есть только один здоровый способ.
Entferne dich von der Sonne und all dem Schein in den Massen, macht kein' Unterschied, ob Religion oder Rasse
Удалиться от солнца и всего этого блеска в толпе, неважно, религия это или раса.
Reservier deine Liebe, denn 'ne Million wird dich hassen und schicken dir dann Million Klone, um dich zu fassen
Береги свою любовь, ведь миллион тебя возненавидит и отправит миллион клонов, чтобы схватить тебя.
Ganz egal, was für ein Rücken oder Gang sie auch hatten, Ehre zu haben, heißt bei uns, du kämpfst für die Schwachen
Неважно, какая у них поддержка или банда, иметь честь у нас означает, что ты борешься за слабых.
Ködere sie mit Speck, denn so fängt man die Ratten, und zerstöre sie mit Raps, die Gesellschaft der Schatten
Примани их салом, ведь так ловят крыс, и уничтожай их рэпом, общество теней.
Ich atme ein und spür', wie Schatten mich umschlingen
Я делаю вдох и чувствую, как тени меня обнимают.
Die Gesellschaft der ...
Общество...
Sie tragen Masken und lächeln dir
Они носят маски и улыбаются тебе
Ins Gesicht und wenn du Schwäche zeigst, brechen sie
В лицо, а если ты покажешь слабость, они сломают
Dir dein Genick und wenn du bist, reich' ich
Тебе шею, но если ты свой, я
Dir meine Hand hin zur Gesellschaft der ...
Протяну тебе руку к обществу...
Schatten, Schatten, Friedhof für euch Ratten
Теней, теней, кладбище для вас, крысы.
Sie können nicht verlieren, was sie nie hatten, hatten
Они не могут потерять то, чего у них никогда не было.
Schatten, Schatten, Friedhof für euch Ratten
Теней, теней, кладбище для вас, крысы.
Sie können nicht verlieren, was sie nie hatten, hatten
Они не могут потерять то, чего у них никогда не было.
Schatten ...
Теней...
Ganz allein gegen den Rest, denn mit dem Fame oder Kohle kommen Hater
Совершенно один против всех остальных, ведь вместе со славой или деньгами приходят ненавистники.
Du gibst, doch bekommst kein' Respekt, auf einmal sind deine Idole deine Gegner
Ты отдаёшь, но не получаешь уважения, вдруг твои кумиры становятся твоими врагами.
Dissen, denn für sie ist das Business ein Spiel, wissen nur nicht, wie verbissen dieses Beast schießt
Диссят, ведь для них бизнес это игра, только они не знают, как яростно стреляет этот зверь.
Gerissen auf Beats mit dem gewissen Esprit, pisse auf die Gs in dei'm Team, friss oder du stirbst und so ist das Spiel
Хитёр на битах с определённым духом, плюю на гангстеров в твоей команде, ешь или умри, вот такая игра.
Damals ging es nur um die Musik, heute messen Medien und Fans eine CD nur am Profit
Раньше всё было ради музыки, сегодня СМИ и фанаты оценивают CD только по прибыли.
Keine Flows oder smarten Texte, bloß, wie hoch man dennoch chartet, ist anscheinend noch die einzige Kritik
Никакого флоу или умных текстов, только то, как высоко ты попал в чарты, это, видимо, единственный критерий.
Alle wollen provozieren, ohne nur eine Sekunde dran zu denken, was passieren könnte, wenn man sich vereint
Все хотят провоцировать, не задумываясь ни на секунду о том, что может произойти, если мы объединимся.
Könnte so vieles bewegen, aber die, die es nach oben schaffen, werden selber irgendwann der Spiegel ihres Feinds
Могли бы так много изменить, но те, кто пробивается наверх, сами со временем становятся отражением своего врага.
Hauptsache, Scheine zählen, Auflage steigen sehen, Maul halten, weitergehen, aufhalten - kein Problem
Главное, считать деньги, видеть, как растут тиражи, держать рот на замке, идти дальше, остановиться не проблема.
Auf deinen Hype im Game kann ich gerne verzichten und mache lieber wieder Mucke wie zuhaus am PC
Я с удовольствием откажусь от твоего хайпа в игре и лучше буду снова делать музыку, как дома за компьютером.
Denn die Seele ist alles, was wir noch haben, in 'ner Welt, in der alle versuchen, dich zu verbiegen
Ведь душа это всё, что у нас осталось, в мире, где все пытаются тебя сломать.
Wenn du nicht einer von ihnen bist mit der Zeit, doch die Liebe zu der Musik und die deepen Texte sind frei, also fliege ich durch das Mic
Если ты со временем не станешь одним из них, но любовь к музыке и глубокие тексты свободны, поэтому я парю сквозь микрофон.
Bin für alle Vergessenen, die das Gleiche hier machen, alleine sind wir niemand, doch vereint könn' wir's schaffen
Я за всех забытых, кто делает то же самое, поодиночке мы никто, но вместе мы сможем.
Überleben die Hater, indem wir weiterhin husteln, und keinen aus ihrer Sorte je alleine hier lassen
Пережить ненавистников, продолжая работать, и никого из их рода не оставлять здесь одного.
Egal, ob sie sich dennoch für die Gangster verlassen, Ehre zu haben, heißt bei uns, du kämpfst für die Schwachen
Неважно, полагаются ли они всё же на бандитов, иметь честь у нас означает, что ты борешься за слабых.
Bleibe dir selber treu und veränder die Massen, denn auch du bist ein Teil der Gesellschaft der Schatten
Оставайся верен себе и меняй массы, ведь ты тоже часть общества теней.
Ich atme ein und ich spür', wie Schatten mich umschlingen
Я делаю вдох и чувствую, как тени меня обнимают.
Die Gesellschaft der ...
Общество...
Sie tragen Masken und lächeln dir
Они носят маски и улыбаются тебе
Ins Gesicht und wenn du Schwäche zeigst, brechen sie
В лицо, а если ты покажешь слабость, они сломают
Dir dein Genick und wenn du bist, reich' ich
Тебе шею, но если ты свой, я
Dir meine Hand hin zur Gesellschaft der ...
Протяну тебе руку к обществу...
Schatten, Schatten, Friedhof für euch Ratten
Теней, теней, кладбище для вас, крысы.
Sie können nicht verlieren, was nie hatten, hatten
Они не могут потерять то, чего у них никогда не было.
Schatten, Schatten, Friedhof für euch Ratten
Теней, теней, кладбище для вас, крысы.
Sie können nicht verlieren, was nie hatten, hatten
Они не могут потерять то, чего у них никогда не было.
Schatten ... sie tragen Masken und lächeln dir
Теней... они носят маски и улыбаются тебе
Ins Gesicht und wenn du Schwäche zeigst, brechen sie
В лицо, а если ты покажешь слабость, они сломают
Dir dein Genick und wenn du bist, reich' ich
Тебе шею, но если ты свой, я
Dir meine Hand hin zur Gesellschaft der ...
Протяну тебе руку к обществу...
Ich atme ein und ich spür', wie Schatten mich umschlingen
Я делаю вдох и чувствую, как тени меня обнимают.





Авторы: Animus, Press Play, Press Play & Animus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.