Текст и перевод песни Aniq Muhai - Mahakarya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jalan
cerita
hidupmu
penuh
teka-teki
Сюжет
твоей
жизни
полон
загадок,
Sarat
derita
mengundang
curiga
pada
diri.
Полон
страданий,
вызывающих
подозрения.
Belum
habis
kau
hela
nafas
lega
Не
успеешь
вздохнуть
свободно,
Kembali
ditampar
sengsara
Как
снова
тебя
бьет
несчастье,
Puas
kau
mengeluh
tanpa
sudah.
И
ты
жалуешься
без
конца.
Engkau
masih
pejuang
Ты
все
еще
борец,
Berwajah
ceria
di
balik
resah
С
веселым
лицом,
скрывающим
тревогу,
Kerana
masih
kau
yakin
pada
pengatur
cerita
nan
mahakarya.
Потому
что
ты
веришь
в
автора
этой
истории,
в
этот
шедевр.
Episod
lara
ini
hanya
secebis
karya-nya
Этот
эпизод
боли
— лишь
небольшой
фрагмент
его
творения,
Mengajar
kau
percaya
"it′s
okay
to
not
be
okay".
Учащий
тебя
верить,
что
"быть
не
в
порядке
— это
нормально".
Sempurna
serpihan
teka-teki
hidupmu
Все
части
головоломки
твоей
жизни
сложатся,
Diiring
babak
air
mata
duka
Несмотря
на
слезы
печали,
Tak
mengapa
kau
bersedih
di
pertengahannya.
Не
страшно,
что
ты
грустишь
на
полпути.
Engkau
masih
pejuang
Ты
все
еще
борец,
Demi
pengakhiran
cerita
bahagia
Стремящаяся
к
счастливому
концу,
Kerana
bayarannya
derita
bahkan
air
mata
hingga
hujungnya
mahakarya.
Ведь
цена
— это
страдания
и
слезы,
но
в
конце
концов,
это
шедевр.
Derita
itu
laksana
pasir
jerlus
yang
menarik
tubuh
Страдание
подобно
зыбучим
пескам,
затягивающим
тело,
Semakin
bergelut
semakin
membenam
Чем
больше
ты
борешься,
тем
глубже
погружаешься,
Hanya
kau
perlukan
sedikit
ruang
waktu
dan
utuh
serahanmu
Тебе
нужно
лишь
немного
времени
и
полное
доверие
Pada
sang
pengatur
mahakarya.
Автору
этого
шедевра.
Engkau
masih
pejuang
Ты
все
еще
борец,
Berwajah
ceria
di
balik
resah
С
веселым
лицом,
скрывающим
тревогу,
Kerana
masih
kau
yakin
pada
pengatur
cerita
nan
mahakarya.
Потому
что
ты
веришь
в
автора
этой
истории,
в
этот
шедевр.
Engkau
masih
pejuang
Ты
все
еще
борец,
Demi
pengakhiran
cerita
bahagia
Стремящаяся
к
счастливому
концу,
Kerana
bayarannya
derita
bahkan
air
mata
hingga
hujungnya
mahakarya
Ведь
цена
— это
страдания
и
слезы,
но
в
конце
концов,
это
шедевр,
Kerana
bayarannya
derita
bahkan
air
mata
hingga
hujungnya
mahakarya.
Ведь
цена
— это
страдания
и
слезы,
но
в
конце
концов,
это
шедевр.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akmal Mustafa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.