Текст и перевод песни Anis Don Demina - Underbarn
Jao,
Jag
är
inget
underbarn
Я
не
вундеркинд.
Jag
tror
knappt
jag
har
talang
Вряд
ли
у
меня
есть
талант.
Jag
ba
jobbar
mest
av
alla
Больше
всего
я
работаю.
Och
gör
alltid
allt
jag
kan
И
всегда
делаю
все,
что
могу.
Ironiskt
att
man
offrar
sömn
för
att
jaga
drömmar
Забавно,
что
ты
жертвуешь
сном
ради
погони
за
мечтами.
Har
aldrig
haft
ett
9 till
5 det
är
bara
att
glömma
Никогда
не
было
9 до
5 это
просто
чтобы
забыть
Offrade
allt
och
det
här
allt
mitt
gall
Пожертвовал
всем,
и
это
все
моя
желчь.
Se
mig
på
topp
se
mig
på
fall
Увидишь
меня
на
вершине
увидишь
меня
в
падении
Så
mycket
kärlek
i
livet
Так
много
любви
в
жизни.
Jag
tagit
förgivet
är
nu
livet
som
gjort
mig
kall
Я
был
прощен,
теперь
это
жизнь,
которая
сделала
меня
холодным.
Som
jag
sulat
in
i
väggen
du
kan
se
mig
på
tapeten
Когда
я
плюю
в
стену,
ты
видишь
меня
на
обоях.
Men
jag
reser
mig
igen
och
tillbaka
till
verkligheten
Но
я
снова
встаю
и
возвращаюсь
к
реальности.
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
Du
kan
falla
ner
jag
har
blivit
van
reser
mig
alltid
igen
Ты
можешь
упасть,
я
привык
всегда
вставать
снова.
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн,
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
Я
никогда
не
сдамся.
Jag
var
jagad
av
kronofogden
За
мной
гнался
судебный
пристав.
Duckade
breven
på
borden
Спрятал
письма
на
столе.
Så
jag
reste
runt
jorden
Так
я
путешествовал
по
земле.
Och
ignorerade
situationen
Игнорирование
ситуации
Tror
vi
alla
någon
gång
vart
i
samma
sits
Я
думаю,
что
мы
все
были
в
одном
и
том
же
месте
в
какой-то
момент.
Man
vill
va
Toni
Montana
men
Life
is
a
bitch
Человек
хочет
быть
Тони
Монтана
но
жизнь
сука
Vi
kämpar
på
till
solen
gått
upp
Мы
сражаемся
до
восхода
солнца.
Att
hamna
här
kunde
vi
aldrig
trott
Мы
и
представить
себе
не
могли,
что
окажемся
здесь.
När
hela
världen
tvekade
och
avundsjukan
ekade
Когда
весь
мир
колебался
и
ревность
отдавалась
эхом.
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
Du
kan
falla
ner
jag
har
blivit
van
reser
mig
alltid
igen
Ты
можешь
упасть,
я
привык
всегда
вставать
снова.
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн,
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
Я
никогда
не
сдамся.
U-un-underbarn
У-у-вундеркинд,
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
я
никогда
не
сдамся.
Jag
har
varit
på
botten
förr
Я
уже
бывал
на
дне
Vet
hur
man
klarar
sig
И
знаю,
как
справиться
с
этим.
Knackat
på
varje
dörr
shit
vad
dem
hatar
mig
Стучал
в
каждую
дверь
черт
за
что
они
Har
varit
på
botten
förr
Меня
ненавидят
я
уже
был
на
самом
дне
Ibland
kan
jag
sakna
dig
Иногда
я
скучаю
по
тебе.
Jag
sparkar
ner
varje
dörr
Я
вышибаю
каждую
дверь.
Jag
sparkar
ner
ALLT
Я
сбрасываю
все
это
с
ног.
1-2
å
1-2-3
KÖR
1-2
на
1-23
пробег
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
Du
kan
falla
ner
jag
har
blivit
van
reser
mig
alltid
igen
Ты
можешь
упасть,
я
привык
всегда
вставать
снова.
Kommer
alltid
slita
till
sista
dan
Всегда
буду
носить
до
последнего
дня
Jag
är
inget
Underbarn
Я
не
вундеркинд.
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн,
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
Я
никогда
не
сдамся.
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
Я
никогда
не
сдамся.
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн
U-u-n-nderbarn
У-у-Н-ндербарн
Jag
kommer
aldrig
ge
upp
Я
никогда
не
сдамся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Englund, Anis Don Demina, Christian Walz, Patrik Berggren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.