Текст и перевод песни Anis - Beubeu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
peu
étrange
savoir
qu'on
s'verra
plus
It's
a
little
strange
to
know
we
won't
see
each
other
again
Même
si
on
s'croisait
que
de
temps
en
temps
Even
though
we
only
crossed
paths
from
time
to
time
J't'appréciais
sincèrement
I
genuinely
liked
you
Alors
aux
cuites
qu'on
sp'renait
consciencieusement
So,
to
the
binge
drinking
we
took
part
in
so
conscientiously
A
ton
talent
To
your
talent
A
la
toile
que
tu
t'payes
vu
de
là-haut
maintenant
To
the
space
that
you
fill
as
you
look
down
on
us
now
Une
gorgée
pour
la
mort
qui
nous
chope
au
tournant
A
toast
to
the
death
that
grabs
us
by
the
collar
Il
y
a
des
moments
qui
balaient
toute
la
merde
de
la
vie
There
are
moments
which
eradicate
all
of
life's
bullshit
Des
plaisirs
simples
qui
nous
apaisent
de
certains
soucis
Simple
pleasures
that
soothe
us
and
ease
certain
concerns
Des
tracasseries
du
temps
qui
passent
et
nous
vieillit
The
trifling
worries
of
time
that
pass
and
age
us
Polit
nos
crânes
et
parfois
même
nous
assagit
Polish
our
skulls
and
sometimes
even
wise
us
up
Nous
épanouit
ou
nous
aigrit
Bloom
in
us
or
embitter
us
Un
peu
trop
cette
fois
ci
A
bit
too
much
this
time
On
a
des
sentiments
We
have
feelings
Si
étranges
et
si
souvent
So
strange
and
so
often
De
boum
bye
bye
à
la
prochaine
j'descends
Of
boom
bye
bye,
I'm
getting
off
at
the
next
stop
Pacifiques
ou
violents
Peaceful
or
angry
Bien
étranges
de
temps
en
temps
Really
strange
sometimes
Mais
tant
qu'on
les
a
et
les
ressent
But
as
long
as
we
have
them
and
feel
them
Ils
nous
maintiennent
bien
vivants
They
keep
us
very
much
alive
J'espère
qu't'es
mieux
I
hope
you're
better
now
Maintenant
qu't'es
hight
beubeu
That
you're
high
up
there,
buddy
T'étais
1 peu
chelou
You
were
a
little
weird
1 peu
chéper
surtout
A
little
too
sneaky,
especially
Qu'est-ce
qu'a
pu
te
faire
croire
que
ça
valait
plus
le
coup
What
could
have
made
you
believe
it
wasn't
worth
it
anymore?
L'avant
veille
on
était
fonfon
Only
the
day
before
yesterday
we
were
having
fun
Ce
jour-là
on
s'est
croisé
That
day
we
ran
into
each
other
J'étais
speed
j'allais
taffer
I
was
rushing
to
work
Alors
de
loin
je
t'ai
salué
So
I
waved
to
you
from
afar
J'crois
bien
qu'tu
tapais
1 café
I
think
you
were
having
a
coffee
Mais
je
ne
me
serais
douter
But
I
couldn't
believe
Qu'tu
checkerais
beetlejuice
après
That
you
would
be
meeting
Beetlejuice
afterwards
C'est
Anthony
qui
me
l'a
annoncé:
Anthony
was
the
one
who
told
me,
Sad
news
from
the
stars,
comme
il
disait
Sad
news
from
the
stars,
as
he
said
Sad
news
from
the
stars
Sad
news
from
the
stars
On
a
des
sentiments
We
have
feelings
Si
étranges
et
si
souvent
So
strange
and
so
often
De
boum
bye
bye
à
la
prochaine
j'descends
Of
boom
bye
bye,
I'm
getting
off
at
the
next
stop
Pacifiques
ou
violents
Peaceful
or
angry
Bien
étranges
de
temps
en
temps
Really
strange
sometimes
Mais
tant
qu'on
les
a
et
les
ressent
But
as
long
as
we
have
them
and
feel
them
Ils
nous
maintiennent
bien
vivants
They
keep
us
very
much
alive
J'me
suis
levé
correctement
habillé
I
got
up
properly
dressed
J'ai
traversé
le
parc
et
puis
j'me
suis
débiné
I
crossed
the
park
and
then
I
left
Mais
je
pense
pas
que
tu
m'en
voudrais
pour
un
truc
conventionnel
comme
ça
But
I
don't
think
you'd
blame
me
for
anything
as
conventional
as
that,
Vu
qu't'étais
tout
sauf
ça
Because
you
were
anything
but
conventional
La
vie
est
une
fête
peu
conventionnelle
n'est-ce
pas?
Life
is
a
fairly
unconventional
party,
isn't
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anis Kachohi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.