Текст и перевод песни Anita Lane - Subterranean World (How Long...?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subterranean World (How Long...?)
Подземный мир (Как долго...?)
How
long
have
we
known
each
other
now?
Как
долго
мы
уже
знакомы?
Five,
ten
years
Пять,
десять
лет?
And
I
guess
we've
changed
И,
думаю,
мы
изменились.
And
we'd
run
into
each
other
in
the
subterranean
world
Мы
бы
столкнулись
в
подземном
мире,
With
the
extras
in
their
fright
wigs
and
fins
С
массовкой
в
их
дурацких
париках
и
ластах,
On
their
way
from
funkhole
to
dugout
По
пути
из
убежища
в
блиндаж.
And
one
night
would
keel
into
another
И
одна
ночь
перетекала
бы
в
другую,
And
there
would
never
seem
to
be
a
day
И
казалось
бы,
что
дня
не
будет
никогда.
And
hey
you
used
to
say
И
эй,
ты
говорил,
You
were
polishing
up
Что
совершенствуешь
On
your
survival
tactics
(techniques)
Свои
навыки
(приемы)
выживания
For
the
end
of
the
world
К
концу
света.
And
you,
you
used
to
dig
your
beak
А
ты,
ты
любил
клюнуть
меня
носом
Into
my
ear
saying:
"nothing"
В
ухо,
говоря:
«ничего»,
Like
a
secret
Как
будто
секрет.
How
long
have
we
known
each
other
now?
Как
долго
мы
уже
знакомы?
Fifteen,
twenty
years
maybe
Лет
пятнадцать,
двадцать,
может
быть?
And
certainly
we've
changed
И,
конечно,
мы
изменились.
And
we'd
run
into
each
other
in
the
subterranean
world
И
мы
бы
столкнулись
в
подземном
мире.
And
before
I
knew
you
or
before
we
met
А
до
того,
как
я
узнала
тебя,
или
до
того,
как
мы
встретились,
Oh
yes,
way
before
then
I
was
itching
in
the
cradle
О
да,
задолго
до
этого,
я
уже
барахталась
в
колыбели,
Making
my
way
toward
the
slime
pits
Пробираясь
к
ямам
со
слизью
And
the
sludge
traps
И
ловушкам
с
жижей,
Looking
for
love
В
поисках
любви.
And
all
the
bushy
brats
turned
out
from
И
все
эти
косматые
отродья,
сбежавшие
The
western
burgs
Из
западных
предместий,
Minced
in
the
powdermills
Перемолотые
на
пороховых
заводах,
Noctambulating
around
nowheresville
Бродят
по
ночам
по
этой
глухомани.
And
some
were
so
desperate
to
sleep
А
некоторые
так
отчаянно
хотели
спать,
The
only
retreat
was
the
sad
dormitory
Что
единственным
убежищем
было
унылое
общежитие.
Yes,
one
would
go
for
a
rest
(or
a
test?)
Да,
можно
было
бы
пойти
отдохнуть
(или
на
проверку?).
How
long
have
we
known
each
other
now?
Как
долго
мы
уже
знакомы?
Up
to
thirty
years
I
guess
Лет
тридцать,
наверное.
And
maybe
we
have
changed
И,
может
быть,
мы
изменились.
And
didn't
we
see
each
other
in
the
subterranean
world?
Разве
мы
не
виделись
в
подземном
мире?
And
you,
did
you
already
have
your
headress?
А
у
тебя,
у
тебя
уже
был
твой
головной
убор?
I
used
to
dress
up
like
a
girl
Я
любил
наряжаться
девчонкой.
And
how
did
you
ever
make
it
back
home?
И
как
ты
вообще
возвращался
домой?
I'd
leave
a
trail
of
pearls
Я
оставлял
за
собой
дорожку
из
жемчуга.
Did
you
ever
see
a
doctor,
or
a
priest?
Ты
когда-нибудь
ходил
к
врачу
или
к
священнику?
Oh
yeah,
a
priest
Ах
да,
к
священнику.
Do
you
remember
the
guy
with
the
sign
Ты
помнишь
парня
с
плакатом
"The
end
is
nigh"?
«Конец
близок»?
That
was
me
(do
you
remember
what
was
written
on
the
back?)
Это
был
я
(помнишь,
что
было
написано
на
обороте?)
And
do
you
rememer
the
guy
with
a
boxfull
of
wind?
А
ты
помнишь
парня
с
коробкой,
полной
ветра?
Or
maybe
it
was
a
cassette
Или,
может
быть,
это
была
кассета?
I
don't
know
either,
or
was
it
me?
Я
тоже
не
знаю,
или
это
был
я?
How
long
have
we
known
each
other
now?
Как
долго
мы
уже
знакомы?
I've
never
seen
you
in
my
life!
Я
никогда
тебя
в
жизни
не
видела!
How
long
have
we
known
each
other
now?
Как
долго
мы
уже
знакомы?
Sixty,
seventy,
eighty
years
Шестьдесят,
семьдесят,
восемьдесят
лет?
I've
never
seen
you
in
my
life
Я
никогда
тебя
в
жизни
не
видела.
And
I
hope
we've
changed
И
я
надеюсь,
мы
изменились.
And
we've
never
seen
each
other
in
the
subterranean
life
И
мы
никогда
не
видели
друг
друга
в
подземном
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lane Anita Louise, Emmerich Christian, Dreher Elmar, Lingk Rosemarie, Wydler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.