Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem powietrzem
Ich bin Luft
Gdy
nad
miastem
mrok
Wenn
über
der
Stadt
die
Dunkelheit
Rozkłada
skrzydła
swe
ibre
Flügel
ausbreitet
Kiedy
oczy
gwiazd
otwierają
się
Wenn
die
Sterne
ihre
Augen
öffnen
Wtedy
widzę
ją
jak
biegnie
Dann
sehe
ich
sie
rennen
W
biegu
gubi
łzy
Sie
verliert
Tränen
im
Lauf
Wtedy
słysze
ją
jak
śpiewa
Dann
höre
ich
sie
singen
A
głos
jej
drży
Und
ihre
Stimme
zittert
Ryby
w
oceanie
Fische
im
Ozean
Trawy
na
polanie
Gräser
auf
der
Lichtung
Ptaki
w
obłokach
Vögel
in
den
Wolken
Ludzie
w
swoich
domach
dawno
śpią
Menschen
in
ihren
Häusern
schlafen
längst
Tylko
ja
jedna
Nur
ich
allein
Nie
mam
swego
miejsca
Hab
keinen
Platz
Odkąd
odszedłeś
Seit
du
gegangen
bist
Jestem
powietrzem
Bin
ich
Luft
Nie
jem
i
nie
śpię
co
noc
Ich
esse
nicht
und
schlafe
jede
Nacht
nicht
Mówią
o
niej,
że
Man
sagt
über
sie
dass
Była
kiedyś
z
kimś
Sie
einmal
mit
jemandem
war
Kto
obiecał
raj
i
nagle
znikł
Der
das
Paradies
versprach
und
plötzlich
verschwand
Sama
nie
wiem
czemu
płaczę
Ich
weiss
selbst
nicht
warum
ich
weine
Gdy
słysze
jej
głos
Wenn
ich
ihre
Stimme
höre
Chociaż
wcale
nie
znam
jej
Obwohl
ich
sie
gar
nicht
kenne
Śpiewam
z
nią
Singe
ich
mit
ihr
Ryby
w
oceanie
Fische
im
Ozean
Trawy
na
polanie
Gräser
auf
der
Lichtung
Ptaki
w
obłokach
Vögel
in
den
Wolken
Ludzie
w
swoich
domach
dawno
śpią
Menschen
in
ihren
Häusern
schlafen
längst
Tylko
ja
jedna
Nur
ich
allein
Nie
mam
swego
miejsca
Hab
keinen
Platz
Odkąd
odszedłeś
Seit
du
gegangen
bist
Jestem
powietrzem
Bin
ich
Luft
Nie
jem
i
nie
śpię
co
noc
Ich
esse
nicht
und
schlafe
jede
Nacht
nicht
Ryby
w
oceanie
(ryby
w
oceanie)
Fische
im
Ozean
(Fische
im
Ozean)
Trawy
na
polanie
(trawy
na
polanie)
Gräser
auf
der
Lichtung
(Gräser
auf
der
Lichtung)
Ptaki
w
obłokach
(ptaki
w
obłokach)
Vögel
in
den
Wolken
(Vögel
in
den
Wolken)
Ludzie
w
swoich
domach
dawno
śpią
Menschen
in
ihren
Häusern
schlafen
längst
Tylko
ja
jedna
(tylko
ja
jedna)
Nur
ich
allein
(Nur
ich
allein)
Nie
mam
swego
miejsca
Hab
keinen
Platz
(Nie
mam
swego
miejsca)
(Hab
keinen
Platz)
Odkąd
odszedłeś
Seit
du
gegangen
bist
(Odkąd
odszedłeś)
(Seit
du
gegangen
bist)
Jestem
powietrzem
Bin
ich
Luft
Nie
jem
i
nie
śpię
co
noc
Ich
esse
nicht
und
schlafe
jede
Nacht
nicht
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
(Je
i
je)
jestem
powietrzem
(Oh,
oh)
ich
bin
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Staffan Hellstrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.