Текст и перевод песни Gene Krupa Big Band feat. Anita O'Day & Roy Eldridge - Let Me Off Uptown - 1956 Version
What
d'ya
mean
Joe,
My
name's
Roy
Что
ты
имеешь
в
виду,
Джо,
меня
зовут
Рой
Well
come
here
Roy
and
get
groovy
Ну
иди
сюда
Рой
и
заводись
You
bin
uptown?
Ты
в
центре
города?
No
I
ain't
bin
uptown
but
I've
bin
around
Нет,
я
не
на
окраине
города,
но
я
бывал
здесь.
You
mean
to
say
you
ain't
bin
uptown?
Ты
хочешь
сказать,
что
ты
не
в
центре
города?
No
I
ain't
bin
uptown,
what's
uptown?
Нет,
я
не
бин
Аптаун,
а
что
такое
Аптаун?
If
it's
pleasure
you're
about
Если
это
удовольствие,
то
ты
здесь.
And
you
feel
like
steppin'
out
И
тебе
хочется
уйти
отсюда.
All
you've
got
to
shout
is
Все
что
тебе
нужно
кричать
это
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города.
If
it's
rhythm
that
you
feel
Если
ты
чувствуешь
ритм
Then
it's
nothing
to
conceal
Тогда
нечего
скрывать.
Oh,
you've
got
to
spiel
it
О,
ты
должен
рассказать
об
этом.
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города.
Rib
joints,
juke
joints,
hep
joints
Реберные
суставы,
музыкальные
суставы,
печеночные
суставы
Where
could
a
fella
go
to
top
it
Куда
может
пойти
парень,
чтобы
превзойти
его?
If
you
want
to
pitch
a
ball
Если
ты
хочешь
бросить
мяч
And
you
can't
afford
a
hall
И
ты
не
можешь
позволить
себе
зал.
All
you've
got
to
call
is
Все,
что
тебе
нужно
позвонить,
это
...
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города.
Anita,
oh
Anita,
say
I
feel
somethin'
Анита,
О,
Анита,
скажи,
что
я
что-то
чувствую.
Whatcha
feel
Roy?
The
heat?
Что
ты
чувствуешь,
Рой?
No
it
must
be
that
uptown
rhythm
Нет,
должно
быть,
это
ритм
окраин.
I
feel
like
blowin'
Мне
хочется
взорваться.
Well
blow
Roy,
blow.
Что
ж,
дуй,
Рой,
дуй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Redd Evans, Earl Bostic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.