Anita O'Day - A Nightingale Sang In Berkeley Square - перевод текста песни на немецкий

A Nightingale Sang In Berkeley Square - Anita O'Dayперевод на немецкий




A Nightingale Sang In Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
When two lovers meet in Mayfair
Wenn zwei Liebende sich in Mayfair treffen
So the legends tell
So erzählen die Legenden
Songbirds sing
Singvögel singen
Winter turns to spring
Der Winter wird zum Frühling
Every winding street in Mayfair
Jede verwinkelte Straße in Mayfair
Falls beneath the spell
Fällt unter den Zauber
I know such enchantment can be
Ich weiß, solch ein Zauber kann sein
'Cause it happened one evening to me
Denn er widerfuhr mir an einem Abend
That certain night, the night we met
Jene gewisse Nacht, die Nacht, in der wir uns trafen
There was magic abroad in the air
Es lag Magie in der Luft
There were angels dining at the Ritz
Engel speisten im Ritz
And a nightingale sang in Berkeley Square
Und eine Nachtigall sang am Berkeley Square
I may be right, I may be wrong
Ich mag Recht haben, ich mag Unrecht haben
But I'm perfectly willing to swear
Aber ich bin vollkommen bereit zu schwören
That when you turned and smiled at me
Dass, als du dich umdrehtest und mich anlächeltest
A nightingale sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall am Berkeley Square sang
The moon that lingered over London town
Der Mond, der über London verweilte
Poor puzzled moon, he wore a frown
Armer verwirrter Mond, er zog die Stirn kraus
How could he know we two were so in love?
Wie konnte er wissen, dass wir zwei so verliebt waren?
The whole darn world seemed upside down
Die ganze verdammte Welt schien auf dem Kopf zu stehen
The streets of town were paved with stars
Die Straßen der Stadt waren mit Sternen gepflastert
It was such a romantic affair
Es war solch eine romantische Angelegenheit
And as we kissed and said, "Goodnight"
Und als wir uns küssten und „Gute Nacht“ sagten
A nightingale sang in Berkeley Square
Eine Nachtigall sang am Berkeley Square
When dawn came stealing up all gold and blue
Als die Dämmerung ganz in Gold und Blau heraufzog
To interrupt our rendezvous
Um unser Rendezvous zu unterbrechen
I still remember how you smiled and said
Ich erinnere mich noch, wie du lächeltest und sagtest
"Was that a dream or was it true?"
„War das ein Traum oder war es wahr?“
Our homeward step was just as light
Unser Schritt nach Hause war genauso leicht
As the tap dancing feet of Astaire
Wie die steppenden Füße von Astaire
And like an echo far away
Und wie ein fernes Echo
A nightingale sang in Berkeley Square
Sang eine Nachtigall am Berkeley Square
I know 'cause I was there
Ich weiß es, denn ich war da
That night in Berkeley Square
In jener Nacht am Berkeley Square





Авторы: E. Maschwitz, Manning Sherwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.