Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewitched, Bothered And Bewildered
Околдована, обеспокоена и сбита с толку
I'm
wild
again,
beguiled
again
Я
снова
дикий,
снова
попутал
A
whimpering,
simpering
child
again
Снова
скулящий,
жеманный
ребенок
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
я
I
couldn't
sleep,
and
wouldn't
sleep
Я
не
мог
спать
и
не
хотел
спать
For
love
came
and
told
me
I
shouldn't
sleep
Ибо
любовь
пришла
и
сказала
мне,
что
я
не
должен
спать
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
я
Lost
my
heart,
but
what
of
it?
Потерял
свое
сердце,
но
что
с
того?
He
is
cold,
I
agree
он
холодный
я
согласен
He
can
laugh,
but
I
love
it
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится
Although
the
laugh's
on
me
Хотя
смех
надо
мной
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Я
буду
петь
ему,
каждую
весну
ему
And
long
for
the
day
when
I'll
cling
to
him
И
долго
ждать
того
дня,
когда
я
буду
цепляться
за
него
Bewitched,
bothered,
and
bewildered
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
я
I
lost
my
heart,
but
what
of
it?
Я
потерял
свое
сердце,
но
что
с
того?
He
is
cold,
I
agree
он
холодный
я
согласен
He
can
laugh,
but
I
love
it
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится
Although
the
laugh's
on
me
Хотя
смех
надо
мной
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Я
буду
петь
ему,
каждую
весну
ему
And
long
for
the
day
when
I'll
cling
to
him
И
долго
ждать
того
дня,
когда
я
буду
цепляться
за
него
Bewitched,
bothered,
and
bewildered,
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
я
Bewitched,
bothered,
and
bewildered,
am
I
Околдованный,
обеспокоенный
и
сбитый
с
толку,
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenz Hart, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.