Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy Come, Easy Go
Leicht gekommen, leicht gegangen
Easy
come,
easy
go,
that's
the
way,
Leicht
gekommen,
leicht
gegangen,
so
ist
das
nun
mal,
If
love
must
have
it's
day,
then
Wenn
die
Liebe
ihren
Lauf
nehmen
muss,
dann
As
it
came,
let
it
go.
So
wie
sie
kam,
lass
sie
gehen.
No,
no
remorse,
no
regrets
Nein,
keine
Reue,
kein
Bedauern
We
should
part
exactly
as
we
met
Wir
sollten
uns
genau
so
trennen,
wie
wir
uns
trafen
Just
easy
come,
easy
go.
Einfach
leicht
gekommen,
leicht
gegangen.
We
never
dreamt
of
romantic
dangers
Wir
träumten
nie
von
romantischen
Gefahren
But
now
that
it
ends,
let's
be
friends
Aber
jetzt,
wo
es
endet,
lass
uns
Freunde
sein
And
not
two
strangers
Und
nicht
zwei
Fremde
Easy
come,
easy
go,
here
we
are,
Leicht
gekommen,
leicht
gegangen,
hier
sind
wir,
So
darling
au
revoir
Also,
Liebster,
au
revoir
It's
easy
come,
easy
go.
Es
ist
leicht
gekommen,
leicht
gegangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Heyman, John W. Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.