Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye (Remastered)
Auf Wiedersehen (Remastered)
My
heart
is
broken,
Mein
Herz
ist
gebrochen,
But
what
care
I?
Aber
was
kümmert
es
mich?
Such
pride
inside
me
has
woken,
Solcher
Stolz
ist
in
mir
erwacht,
I'll
try
my
best
not
to
cry,
Ich
werde
mein
Bestes
versuchen,
nicht
zu
weinen,
By
and
by,
Früher
oder
später,
When
the
final
farewells
must
be
spoken.
Wenn
die
letzten
Abschiedsworte
gesprochen
werden
müssen.
I'll
join
the
Legion,
Ich
werde
der
Legion
beitreten,
That's
what
I'll
do.
Das
ist,
was
ich
tun
werde.
And
in
some
far
distant
region,
Und
in
einer
fernen
Region,
Where
human
hearts
are
staunch
and
true,
Wo
Menschenherzen
standhaft
und
treu
sind,
I
shall
start
my
life
anew.
Werde
ich
mein
Leben
neu
beginnen.
Good-bye,
it's
time
Lebewohl,
es
ist
Zeit,
I
sought
a
foreign
clime,
dass
ich
ein
fremdes
Klima
suche,
Where
I
may
find
Wo
ich
vielleicht
finde
There
are
hearts
more
kind
dass
es
Herzen
gibt,
die
gütiger
sind
Than
I
leave
behind.
Als
die,
die
ich
zurücklasse.
And
so,
I
go,
Und
so
gehe
ich,
To
fight
a
savage
foe,
Um
einen
wilden
Feind
zu
bekämpfen,
Although
I
know
that
Obwohl
ich
weiß,
dass
I'll
be
sometimes
missed
by
the
girls
I've
kissed.
Ich
manchmal
von
den
Männern
vermisst
werde,
die
ich
geküsst
habe.
In
some
Abyssinian
French
Dominion
In
irgendeinem
abessinischen
französischen
Herrschaftsgebiet
I
shall
do
my
bit,
Werde
ich
meinen
Teil
beitragen,
And
fall
for
the
flag
if
I
must.
Und
für
die
Flagge
fallen,
wenn
es
sein
muss.
Where
the
desert
sand
is
nice
and
handy,
Wo
der
Wüstensand
schön
und
praktisch
ist,
I'll
be
full
of
grit
Werde
ich
voller
Schneid
sein
You
won't
see
my
heels
for
the
dust.
Du
wirst
meine
Fersen
vor
lauter
Staub
nicht
sehen.
I'll
do
or
die
Ich
werde
handeln
oder
sterben
You'll
know
the
reason
why
Du
wirst
den
Grund
dafür
wissen
When
told
of
bold
Leopold's
last
stand
Wenn
man
dir
von
der
kühnen
Leopoldas
letztem
Gefecht
erzählt
For
the
Fatherland.
Für
das
Vaterland.
Good-bye,
it's
time,
Lebewohl,
es
ist
Zeit,
I
sought
a
foreign
clime,
dass
ich
ein
fremdes
Klima
suche,
Where
I
may
find
Wo
ich
vielleicht
finde
There
are
hearts
more
kind
dass
es
Herzen
gibt,
die
gütiger
sind
Than
I
leave
behind.
Als
die,
die
ich
zurücklasse.
And
so,
I
go
Und
so
gehe
ich
To
fight
a
savage
foe,
Um
einen
wilden
Feind
zu
bekämpfen,
Although
I
know
that
Obwohl
ich
weiß,
dass
I'll
be
sometimes
misses
by
the
girls
I've
kissed.
Ich
manchmal
von
den
Männern
vermisst
werde,
die
ich
geküsst
habe.
In
some
Abyssinian
French
Dominion
In
irgendeinem
abessinischen
französischen
Herrschaftsgebiet
I
shall
do
my
bit,
Werde
ich
meinen
Teil
beitragen,
And
fall
for
the
flag
if
I
must.
Und
für
die
Flagge
fallen,
wenn
es
sein
muss.
Where
the
desert
sand
is
nice
and
handy,
Wo
der
Wüstensand
schön
und
praktisch
ist,
I'll
be
full
of
grit
Werde
ich
voller
Schneid
sein
You
won't
see
my
heels
for
the
dust.
Du
wirst
meine
Fersen
vor
lauter
Staub
nicht
sehen.
I'll
do
or
die,
Ich
werde
handeln
oder
sterben,
You'll
know
the
reason
why
Du
wirst
den
Grund
dafür
wissen
When
told
of
bold
Leopold's
last
stand
Wenn
man
dir
von
der
kühnen
Leopoldas
letztem
Gefecht
erzählt
For
the
Fatherland.
Für
das
Vaterland.
Good-bye.
Good-bye
Lebewohl.
Lebewohl
I
wish
you
all
a
last
Good-bye.
Ich
wünsche
euch
allen
ein
letztes
Lebewohl.
Good-bye.
Good-bye.
Lebewohl.
Lebewohl.
I
wish
you
all
a
last
Good-bye.
Ich
wünsche
euch
allen
ein
letztes
Lebewohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Jenkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.