Anita O'Day - To Keep My Love Alive (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anita O'Day - To Keep My Love Alive (Remastered)




I've been married and married and often I've sighed
Я был женат и не раз выходил замуж и часто вздыхал
I'm never a bridesmaid, I'm always the bride
Я никогда не бываю подружкой невесты, я всегда невеста
I never divorced them, I hadn't the heart
Я никогда с ними не разводился, у меня не хватило духу
Yet remember these sweet words, "Till death do us part"
И все же помни эти сладкие слова: "Пока смерть не разлучит нас".
I married many men, a ton of them
Я вышла замуж за многих мужчин, за тонну из них
Because I was untrue to none of them
Потому что я не был верен никому из них
Because I bumped off every one of them
Потому что я отшил каждого из них
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой
Sir Paul was a frail, he looked a wreck to me
Сэр Пол был хрупким, он казался мне развалиной
At night he was a horse's neck to me
Ночью он был для меня лошадиной шеей
So I performed an appendectomy
Поэтому я сделал аппендэктомию
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой
Sir Thomas had insomnia, he couldn't sleep at night
У сэра Томаса была бессонница, он не мог спать по ночам
I bought a little arsenic, he's sleeping now all right
Я купила немного мышьяка, сейчас он спит, все в порядке
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
Сэр Филип играл на арфе, я проклинал эту штуку
I crowned him with his harp to bust the thing
Я увенчал его арфой, чтобы разрушить эту штуку
And now he plays where harps are just the thing
И теперь он играет там, где арфы как раз то, что нужно
To keep my love alive, to keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой, чтобы сохранить мою любовь живой
I thought Sir George had possibilities
Я думал, у сэра Джорджа есть возможности
But his flirtations made me ill at ease
Но от его флирта мне стало не по себе
And when I'm ill at ease, I kill at ease
И когда мне не по себе, я убиваю непринужденно
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой
Sir Charles came from a sanatorium
Сэр Чарльз приехал из санатория
And yelled for drinks in my emporium
И потребовал выпивки в моем торговом центре
I mixed one drink, he's in memoriam
Я смешал один напиток, он в памяти
To keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой
Sir Francis was a singing bird, a nightingale was he
Сэр Фрэнсис был певчей птицей, он был соловьем.
I tossed him off my balcony to see if he could fly flee
Я сбросил его со своего балкона, чтобы посмотреть, сможет ли он летать.
Sir Athelstane indulged in fratricide
Сэр Ательстан совершил братоубийство
He killed his dad and that was patricide
Он убил своего отца, и это было отцеубийство
One night I stabbed him by my mattress side
Однажды ночью я ударил его ножом рядом со своим матрасом
To keep my love alive, to keep my love alive
Чтобы сохранить мою любовь живой, чтобы сохранить мою любовь живой
Had to do it, aha
Пришлось это сделать, ага
Right now
Прямо сейчас





Авторы: Richard Rodgers, Lorenz Hart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.