Anita O'Day - You're the Top (Remastered) - перевод текста песни на русский

You're the Top (Remastered) - Anita O'Dayперевод на русский




You're the Top (Remastered)
Ты Вершина (Remastered)
At words poetic, I'm so pathetic
В поэзии слов, я так не сильна,
That I always have found it best,
Что всегда считала лучшим,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы излить их из груди,
To let 'em rest unexpressed.
Оставить их невысказанными.
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады,
As I'll probably miss a bar,
Так как я, вероятно, собьюсь с такта,
But if this ditty is not so pretty,
Но если эта песенка не так красива,
At least it'll tell you how great you are.
То, по крайней мере, она скажет тебе, какой ты замечательный.
You're the top! You're the Colosseum,
Ты вершина! Ты - Колизей,
You're the top! You're the Louvre Museum,
Ты вершина! Ты - Лувр,
You're a melody from a symphony by Strauss,
Ты - мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet,
Ты - шляпка от Бендель, сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse.
Ты - Микки Маус.
You're the Nile, You're the Tow'r of Pisa,
Ты - Нил, ты - Пизанская башня,
You're the smile on the Mona Lisa.
Ты - улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Я - ничего не стоящий чек, полная развалина, неудачница,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top!
То ты - вершина!
Your words poetic are not pathetic
Твои поэтические слова не патетичны,
On the other hand, boy, you shine
С другой стороны, мальчик мой, ты сияешь.
And I can feel after every line
И я чувствую после каждой строки
A thrill divine down my spine.
Божественный трепет по моему позвоночнику.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Сейчас одаренные люди, подобные Винсенту Юмансу,
Might think that your song is bad,
Могут подумать, что твоя песня плоха,
But for a person who's just rehearsin'
Но для человека, который просто репетирует,
Well I gotta say this my lad:
Что ж, я должна сказать тебе, мой дорогой:
You're the top! You're Mahatma Ghandi.
Ты вершина! Ты - Махатма Ганди.
You're the top! You're Napolean brandy.
Ты вершина! Ты - коньяк Наполеон.
You're the purple light of a summer night in Spain,
Ты - пурпурный свет летней ночи в Испании,
You're the National Gall'ry, You're Garbo's sal'ry,
Ты - Национальная галерея, ты - зарплата Гарбо,
You're cellophane.
Ты - целлофан.
You're sublime, You're a turkey dinner.
Ты - божественен, ты - праздничный ужин.
You're the time of the Derby winner.
Ты - время победителя Дерби.
I'm a toy balloon that is fated soon to pop.
Я - воздушный шар, которому суждено скоро лопнуть.
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top!
То ты - вершина!
You're the top! You're a Ritz hot toddy.
Ты вершина! Ты - горячий грог в отеле "Риц".
You're the top! You're a Brewster body.
Ты вершина! Ты - кузов от Брюстера.
You're the boats that glide on the sleepy Zuider Zee,
Ты - лодки, скользящие по сонному Зёйдерзее,
You're a Nathan Panning, You're Bishop Manning,
Ты - Натан Паннинг, ты - епископ Мэннинг,
You're broccoli.
Ты - брокколи.
You're a prize, You're a night at Coney,
Ты - приз, ты - ночь на Кони-Айленде,
You're the eyes of Irene Bordoni,
Ты - глаза Ирен Бордони.
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Я - сломанная кукла, безделушка, капля,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top.
То ты - вершина!
You're the top! You're an Arrow collar.
Ты вершина! Ты - воротничок "Эрроу".
You're the top! You're a Coolidge dollar.
Ты вершина! Ты - доллар времен Кулиджа.
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire,
Ты - легкая поступь ног Фреда Астера,
You're an O'Neill drama, You're Whistler's mama,
Ты - драма О'Нила, ты - мама Уистлера,
You're Camembert.
Ты - камамбер.
You're a rose, You're Inferno's Dante,
Ты - роза, ты - Данте из "Ада",
You're the nost of the great Durante.
Ты - нос великого Дуранте.
I'm just in the way, as the French would say
Я просто мешаюсь, как говорят французы,
"De trop,"
"De trop,"
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top.
То ты - вершина!
You're the top! You're a Waldorf salad.
Ты вершина! Ты - салат "Вальдорф".
You're the top! You're a Berlin ballad.
Ты вершина! Ты - берлинская баллада.
You're a baby grand of a lady and a gent.
Ты - рояль в доме леди и джентльмена.
You're an old dutch master, You're Mrs. Aster,
Ты - старый голландский мастер, ты - миссис Астор,
You're Pepsodent.
Ты - Пепсодент.
You're romance, You're the steppes of Russia,
Ты - романтика, ты - российские степи,
You're the pants on a Roxy usher.
Ты - брюки билетера в "Рокси".
I'm a lazy lout that's just about to stop,
Я - ленивый бездельник, который вот-вот остановится,
But if Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top!
То ты - вершина!
You're the top! You're a dance in Bali.
Ты вершина! Ты - танец на Бали.
You're the top! You're a hot tamale.
Ты вершина! Ты - острый тако.
You're an angel, you simply too, too, too diveen,
Ты - ангел, ты просто слишком, слишком, слишком божественен,
You're a Botticelli, You're Keats, You're Shelley,
Ты - Боттичелли, ты - Китс, ты - Шелли,
You're Ovaltine.
Ты - Овалтин.
You're a boon, You're the dam at Boulder,
Ты - находка, ты - плотина Боулдер,
You're the moon over Mae West's shoulder.
Ты - луна над плечом Мэй Уэст.
I'm a nominee of the G.O.P. or GOP,
Я - кандидат от Республиканской партии,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top!
То ты - вершина!
You're the top! You're the Tower of Babel.
Ты вершина! Ты - Вавилонская башня.
You're the top! You're the Whitney Stable.
Ты вершина! Ты - конюшня Уитни.
By the River Rhine, You're a sturdy stein of beer,
На берегу Рейна, ты - добротная кружка пива,
You're a dress from Saks's, You're next year's taxes,'
Ты - платье от Сакса, ты - налоги следующего года,
You're stratosphere.
Ты - стратосфера.
You're my thoist, You're a Drumstick Lipstick,
Ты - мой подъем, ты - губная помада "Драмстик",
You're da foist in da Irish svipstick,
Ты - первый в ирландской шутке.
I'm a frightened frog that can find no log to hop,
Я - испуганная лягушка, которая не может найти бревно, чтобы прыгнуть,
But if, Baby, I'm the bottom,
Но если, дорогой, я - дно,
You're the top!
То ты - вершина!





Авторы: Cole Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.