Projota - Faz Parte - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Projota - Faz Parte - Ao Vivo




Faz Parte - Ao Vivo
Это часть жизни - Вживую
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade de você
Это часть жизни - скучать по тебе
Lembra quando eu te ligava?
Помнишь, как я тебе звонил?
Mandava mensagem
Отправлял сообщения
E te convidava pra fazer uma viagem
И приглашал тебя в путешествие
que eu não tinha nada
Хотя у меня ничего не было
tinha coragem
Только смелость
E a gente se encontrava e namorava na laje
И мы встречались и целовались на крыше
Eu te contava o que eu penso
Я рассказывал тебе, о чем думаю
Minha neurose com o mundo
О моем неврозе по отношению к миру
Que eu tinha no peito um coração vagabundo
Что у меня в груди бьется бесшабашное сердце
Eu te pegava de jeito
Я брал тебя так
Te causava um efeito até seu olho virar, virar, virar
Оказывал на тебя такое воздействие, что твои глаза закатывались, закатывались, закатывались
Um dia desses eu te levo pra jantar
Однажды я тебя свожу на ужин
te libero no outro dia de manhã
Отпущу тебя только на следующее утро
Minha vivência de rua te faz pirar
Мой уличный опыт сводит тебя с ума
Desde o Orkut eu sou seu
Еще со времен Orkut я твой фанат
Você é tão insuportável, insuportavelmente imprevisível
Ты такая невыносимая, невыносимо непредсказуемая
Incrivelmente incrível
Невероятно потрясающая
Improvável, impossível, inevitavelmente indefinível
Невероятная, невозможная, неизбежно неопределимая
Incontrolavelmente irresistível
Безудержно неотразимая
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade de você
Это часть жизни - скучать по тебе
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade
Это часть жизни - скучать
Faz parte sentir saudade de você
Это часть жизни - скучать по тебе
O que acontece é que hoje pouca gente presta
Дело в том, что сегодня мало кто стоит внимания
Então ficar sozinho é tudo que nos resta
Поэтому оставаться одному - это всё, что нам остается
Eu vou me jogar, me embebedar pelas festa
Я буду отрываться, напиваться на вечеринках
Postar no Instagram tudo que você detesta
Выкладывать в Instagram всё, что ты ненавидишь
Que em 2016 meu, viu, não sou eu
Что в 2016-м, ты видела, это не только я
É geral, é natural, o mundo se perdeu
Это всеобщая, уже естественная ситуация, мир сошел с ума
Ninguém se apega, se pega
Никто не привязывается, только встречается
Todo mundo louco
Все свихнулись
Ah, que saudade que eu sinto de noventa e pouco
Ах, как я скучаю по девяностым
Bota o seu moletom rasgado, e vem correndo pra
Надень свою рваную толстовку и беги ко мне
Sei que o mundo complicado, então vamos descomplicar
Я знаю, что мир сложен, так давай упростим его
Vamo mostrar pra esse povo qual o jeito certo de amar
Давай покажем этим людям, как правильно любить
Minha mão grudada na sua e não grudada no celular
Моя рука в твоей руке, а не в телефоне
Sei que é tenso de acreditar, sei que ninguém mais valor
Знаю, в это сложно поверить, знаю, что никто больше не ценит
Mas a gente é de um tempo onde ainda era certo se entregar por amor
Но мы из того времени, когда ещё было принято отдаваться любви
Peço mais amor, mais amor, por favor
Прошу больше любви, больше любви, пожалуйста
Ai, que saudade de você debaixo do meu cobertor
Ах, как я скучаю по тебе под своим одеялом
Faz parte sentir saudade, faz parte
Это часть жизни - скучать, это часть
Faz parte sentir saudade, faz parte
Это часть жизни - скучать, это часть
Faz parte sentir saudade de você, sentir saudade de você
Это часть жизни - скучать по тебе, скучать по тебе
Faz parte sentir saudade, faz parte
Это часть жизни - скучать, это часть
Faz parte sentir saudade, faz parte
Это часть жизни - скучать, это часть
Faz parte sentir saudade de você
Это часть жизни - скучать по тебе
Passo a noite em claro pensando em te ligar
Я провожу ночи без сна, думая о том, чтобы позвонить тебе
Pego o telefone sem saber o que dizer
Беру телефон, не зная, что сказать
Volto pra minha cama e deixo o tempo passar
Возвращаюсь в постель и позволяю времени идти своим чередом
Um dia a gente se
Однажды мы увидимся
Ô, na, na, na, na, na, na, na
О, на, на, на, на, на, на, на
Na, na, na, na, na, na, na
На, на, на, на, на, на, на
Ô, na, na, na, na, na, na, na
О, на, на, на, на, на, на, на
Um dia a gente se
Однажды мы увидимся
Ô, na, na, na, na, na, na, na
О, на, на, на, на, на, на, на
Na, na, na, na, na, na, na
На, на, на, на, на, на, на
Ô, na, na, na, na, na, na, na
О, на, на, на, на, на, на, на
Um dia a gente se
Однажды мы увидимся





Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Rodrigo Marques Amorim Soares De Paula, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.