Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Megalovania (feat. Myu-Chan) [Vocal Version]
Megalovania (feat. Myu-Chan) [Gesang Version]
Ton
cœur
dégouline
de
violence
Dein
Herz
tropft
herab
von
Gewalt
Ton
âme
m'appelle
alors
j'avance
Deine
Seele
ruft
mich,
drum
komm
ich
Je
sens
ta
colère
et
tes
sentences
Ich
spüre
deinen
Zorn
und
dein
Urteil
Comme
ta
vie
qui
part
dans
tous
les
sens
Wie
dein
Leben,
das
sich
in
alle
Richtungen
zerstreut
Son
cœur
dégouline
de
souffrance
Sein
Herz
tropft
herab
von
Leid
Ces
énigmes,
ces
gens,
je
m'en
balance
Diese
Rätsel,
die
Menschen,
ich
pfeife
drauf
Comme
ton
frère
dégustant
mes
sentences
Wie
dein
Bruder,
der
mein
Urteil
schmeckt
Toutes
les
vies
trépassent
en
ma
présence
Alle
Leben
vergehen
in
meiner
Gegenwart
Ton
cœur
dégouline
de
violence
Dein
Herz
tropft
herab
von
Gewalt
Ton
âme
m'appelle
alors
j'avance
Deine
Seele
ruft
mich,
drum
komm
ich
Je
sens
ta
colère
et
tes
sentences
Ich
spüre
deinen
Zorn
und
dein
Urteil
Comme
ta
vie
qui
part
dans
tous
les
sens
Wie
dein
Leben,
das
sich
in
alle
Richtungen
zerstreut
Son
cœur
dégouline
de
souffrance
Sein
Herz
tropft
herab
von
Leid
Ces
énigmes,
ces
gens,
je
m'en
balance
Diese
Rätsel,
die
Menschen,
ich
pfeife
drauf
Comme
ton
frère
dégustant
mes
sentences
Wie
dein
Bruder,
der
mein
Urteil
schmeckt
Toutes
les
vies
trépassent
en
ma
présence
Alle
Leben
vergehen
in
meiner
Gegenwart
Approche-toi
car
il
est
temps
Komm
näher,
denn
jetzt
ist
die
Zeit
De
me
montrer
ta
rage
et
ta
puissance
Mir
deinen
Hass
und
deine
Macht
zu
zeigen
J'attends
ça
depuis
trop
longtemps
Ich
warte
schon
so
lange
hier
Ne
me
fais
plus
attendre
Lass
mich
nicht
länger
warten
Tu
les
as
laissés
tomber
Du
hast
sie
fallen
lassen
Entre
mes
mains
sans
venir
les
aider
In
meinen
Händen,
kamst
nicht,
ihnen
zu
helfen
Jamais
venir
m'arrêter
de
tout
génocider
Hast
nie
gekommen,
mich
vom
Völkermord
abzuhalten
Tes
menaces
n'ont
rien
changé
Deine
Drohungen
ändern
nichts
Tu
es
seul
face
à
moi
dans
ce
couloir
doré
Alone
stehst
du
mir
gegenüber
im
goldnen
Korridor
Serait-ce
ton
ignorance
qui
les
a
tués?
Hat
deine
Ignoranz
sie
umgebracht?
Pathétique
tu
es
Erbärmlich
bist
du
Tu
te
réveilles
sans
aucune
vie
ou
présence
Du
wachst
auf
ohne
Leben
oder
Präsenz
Ta
puissance,
ma
démence
devaient
se
réunir
Deine
Macht,
mein
Wahnsinn
sollten
sich
vereinen
C'est
notre
chance
Das
ist
unsere
Chance
Déferlons
nos
différences
ensembles
Lasst
uns
vereint
unsere
Gegensätze
entfesseln
Hé,
je
ne
joue
pas
Hey,
ich
spiel
nicht
Alors
rends-toi
Also
gib
auf
Hé,
j'étais
bien
là
Hey,
ich
war
da
Alors
pourquoi...
Darum
warum...
Surveillant
tes
choix
Durchblickt
deine
Wahl
...
Ils
ne
sont
plus
là?
...
sind
sie
nicht
mehr
da?
La
solitude
est
autour
de
moi
Einsamkeit
umgibt
mich
hier
Mais
t'arrêter
n'est
même
plus
un
choix
Doch
dich
zu
stoppen
ist
keine
Wahl
mehr
T'achever
n'est
pas
assez
pour
toi
Dich
zu
töten
ist
dir
nicht
genug
Te
bloquer
reste
mon
seul
choix
Dich
zu
sperren
bleibt
mein
einz'ger
Weg
Je
suis
prêt
à
en
baver,
tu
vois
Bereit
bin
ich
zu
leiden,
siehst
du
Déterminé
à
te
garder
avec
moi
Entschlossen
dich
bei
mir
zu
halten
J'aurais
vraiment
dû
vous
défendre
Ich
hätte
euch
schützen
sollen
Bouger
pour
vous
donner
une
chance
Handeln
müssen,
euch
ne
Chance
geben
L'exterminer
dès
le
début
Ihn
vernichten
vom
Anfang
an
Pour
enfin
avoir
notre
dû
Um
endlich
unsern
Lohn
zu
kriegen
Voir
la
nature
et
le
ciel
Seh'
Natur
und
Himmel
Respirer
un
nouvel
air
Atm'
die
Luft
so
rein
C'est
une
belle
journée
qui
commence
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag
der
anbricht
Les
fleurs
s'épanouissent,
les
oiseaux
chantent
Blumen
blüh'n
hier,
Vögel
singen
En
des
jours
comme
ça,
j'y
pense
vraiment
An
solchen
Tagen,
da
denk'
ich
wohl
D'exterminer
toute
trace
de
souffrance
Alle
Spuren
von
Leid
zu
vernichten
C'est
une
belle
journée
qui
commence
Es
ist
ein
wunderschöner
Tag
der
anbricht
Les
fleurs
s'épanouissent,
les
oiseaux
chantent
Blumen
blüh'n
hier,
Vögel
singen
Ma
paresse
me
rattrape,
je
le
sens
Meine
Faulheit
übermannt
mich,
spür's
schon
Comme
ta
vie
qui
partira
dans
les
cendres
Wie
dein
Leben
in
Asche
vergehen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toby Fox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.