Anju Panta - Phool Shamji - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anju Panta - Phool Shamji




Phool Shamji
Flower Garland
फूल सम्झी हृदयमा माला उनी सजाएँ
Taking you for a flower, I strung you into a garland in my heart
काँडा रहिछ, मनै कोरियो
But you turned out to be a thorn, that pierced my heart
जतन गरी बचाएको, दिल टिपी चढाएँ
I safeguarded you with utmost care, laid you in a bouquet
बदलामा मुटु रेटियो
Only to have my heart brutally crushed in return
हो, बदलामा मुटु रेटियो
Oh, yes, brutally crushed in return
आफै रोईरोई यहाँ बैगुनीलाई हँसाएँ
I made you laugh, while I cried in anguish
आफै रोईरोई यहाँ बैगुनीलाई हँसाएँ
I made you laugh, while I cried in anguish
विष रहिछ जाली माया, अमृत ठानी मिसाएँ
What I mistook for nectar turned out to be poison
विष रहिछ जाली माया, अमृत ठानी मिसाएँ
What I mistook for nectar turned out to be poison
व्यर्थै जोवन मैलियो, रहर त्यसै ओइलियो
My youth has gone to waste, my dreams have withered
काँडा रहिछ, मनै कोरियो
But you turned out to be a thorn, that pierced my heart
हो, काँडा रहिछ, मनै कोरियो
Oh, yes, you turned out to be a thorn, that pierced my heart
लुकीलुकी, ढुकीढुकी छल गरेर फसायो
You trapped me with your sweet words, ensnared me with your deceit
लुकीलुकी, ढुकीढुकी छल गरेर फसायो
You trapped me with your sweet words, ensnared me with your deceit
स्वार्थ पूरा भयो, अनि घर घाटको बनायो
Once you had your fill, you cast me aside, leaving me lost
स्वार्थ पूरा भयो, अनि घर घाटको बनायो
Once you had your fill, you cast me aside, leaving me lost
वचन सबै तोडियो, मूल बाटोमै छोडियो
You broke all your promises, abandoned me on the roadside
काँडा रहिछ, मनै कोरियो
But you turned out to be a thorn, that pierced my heart
हो, काँडा रहिछ, मनै कोरियो
Oh, yes, you turned out to be a thorn, that pierced my heart
हो, काँडा...
Oh, a thorn...
हो, hmm
Oh, hmm
पूर्णिमाकी जून तिमी, खोट केही थिएन
You were like the full moon, so radiant
पूर्णिमाकी जून तिमी, खोट केही थिएन
You were like the full moon, so radiant
समयले वज्र हान्यो, सोच्न सम्म नि दिएन
But fate struck like lightning, leaving me in darkness
समयले वज्र हान्यो, सोच्न सम्म नि दिएन
But fate struck like lightning, leaving me in darkness
नरमाइलो नमान, मलाई दोषी नठान
Don't blame me, my love, for I am not at fault
दैवै सामु कसको के लाग्छ?
Who can defy destiny?
हो, दैवै सामु कसको के लाग्छ?
Oh, who can defy destiny?
हो, यस्तै पर्यो भन के गरूँ?
Oh, what could I have done?
हो, दैवै सामु कसको के लाग्छ?
Oh, who can defy destiny?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.