Текст и перевод песни Anka - Sensizim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensizim
Sensizim (Without You)
Bugünde
sensiz
bir
günes
doguyor
Another
sun
rises
without
you
today,
Kalbim
gittigin
günden
beri
hep
aynisini
soruyor
My
heart
keeps
asking
the
same
question
since
you
left,
Bu
hayat
artik
sensiz
nasil
gecer
How
can
this
life
go
on
without
you?
Bu
kalp
korkmadan
kimi
sever
Who
can
this
heart
love
without
fear?
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Yine
günes
batiyor
aksam
oluyor
The
sun
sets
again,
evening
falls,
Icimde
ki
umut
hala
dönmeni
bekliyor
The
hope
within
me
still
waits
for
your
return,
Dönmicegini
bilsem
bile
Even
though
I
know
you
won't
come
back,
Bu
yasamak
icin
kendime
uyguladigim
bir
hile
This
is
a
trick
I
play
on
myself
to
keep
living.
Gittigin
gün
burda
zaman
durdu
Time
stopped
here
the
day
you
left,
Yüzüm
sensiz
gülmez
oldu
My
face
hasn't
smiled
without
you,
Sana
askla
dolu
bakan
bu
gözler
These
eyes
that
looked
at
you
with
love,
Yaslarla
dolu
seni
özler
Now
filled
with
tears,
miss
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Ve
bazen
koskoca
bir
şehri
bir
kişi
için
seversin.
And
sometimes,
you
love
a
whole
city
for
one
person.
Tesadüfen
karşılaşma
ihtimalini
düşünürsün.
You
think
about
the
chance
of
running
into
them
by
accident.
Tesadüfü
kendinde
yaratabilirsin.
You
can
create
that
coincidence
yourself.
Kolay
kolay
terkedemezsin
beraber
yürüdüğün
yolları
hatıraları.
You
can't
easily
abandon
the
paths
you
walked
together,
the
memories.
Gözün
onu
arar
olur
kalabalıklar
içinde.
Your
eyes
search
for
them
in
crowds.
Acaba
O'mu
diye
binlerce
kişiyi
süzersin.
You
scan
thousands
of
faces,
wondering
if
it's
them.
Gökyüzüne
bakıp
ona
dua
edersin.
You
look
at
the
sky
and
pray
for
them.
Beraber
kurduğunuz
hayalleri
düşünürsün.
You
think
about
the
dreams
you
built
together.
Birlikte
gittiğiniz
neresi
varsa
kutsal
Wherever
you
went
together
is
sacred,
Bir
mabed
gibi
mutlaka
ziyaret
edersin.
Like
a
temple,
you
must
visit.
Ortak
bir
arkadaşı
görmenin
mutluluğu
paha
biçilemez.
The
joy
of
seeing
a
mutual
friend
is
priceless.
Geçmişte
sitem
ettiğin
ne
varsa
hepsinin
bir
hiç
olduğunu
anlarsın.
You
realize
that
everything
you
complained
about
in
the
past
is
nothing.
Zamanla
bu
durum
içten
içe
karamsarlığa
yol
Over
time,
this
situation
leads
to
pessimism
inside,
Açsada
birgün
karşılaşma
ihtimali
sabretmeye
sebep
olur.
But
the
possibility
of
meeting
one
day
gives
you
reason
to
be
patient.
Olabildiğince
kapatırsın
tüm
kapılarını
kalbinin.
You
close
all
the
doors
of
your
heart
as
much
as
possible.
Sadece
tek
kişiye
düşürürsün
bu
şehrin
nüfusunu.
You
reduce
the
population
of
this
city
to
just
one
person.
Fakat
unutursun
işte
hayatın
ne
kadar
But
you
forget
how
short
life
is,
Kısa
olduğunu
ve
ne
kadar
hızlı
geçtiğini.
And
how
quickly
it
passes.
Belkide
yaşıtlarından
çok
daha
yaşlısındır
artık.
Perhaps
you
are
much
older
than
your
peers
now.
İki
kişi
olmak
varken
teksindir.
You
are
alone
when
you
could
be
two.
Özelliğini
yitiren
herşeyin
onun
sevmedikleri
olduğunu
You
realize
that
everything
that
has
lost
its
specialness
Farkedersin.
Is
what
they
didn't
like.
Ve
onun
sevdiği
ne
varsa
artık
senin
için
vazgeçilmezdir.
And
whatever
they
liked
is
now
indispensable
to
you.
Gel
saril
yine
bana
alisamiyorum
bu
yokluga
Come,
embrace
me
again,
I
can't
get
used
to
this
absence,
ölüme
terk
edilmis
gibiyim
ve
inan
bana
sensizim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
and
believe
me,
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Gel
saril
yine
bana
Come,
embrace
me
again,
Alisamiyorum
yokluguna
I
can't
get
used
to
your
absence,
Ölüme
terk
edilmis
gibiyim
I
feel
like
I've
been
abandoned
to
death,
Sensizim
I'm
without
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Gökdemir, Muhammed Kahraman, Tolga Köz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.