Текст и перевод песни Ankerstjerne feat. Rasmus Seebach - Fotografi Af Dig - Akustisk Live Koncert Fra Odense
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
А
теперь
у
меня
осталась
твоя
фотография.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Я
думаю,
ты
никогда
не
понимал,
что
ты
оставил.
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Теперь
ты
ушла,
а
я
все
еще
не
могу
уснуть.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
И,
может
быть,
тебе
было
легко,
но
ты
сделал
выбор.
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
когда
я
упал,
было
очень
глубоко,
но
я
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
забуду
тебя.
Du
har
været
her
i
dag,
hentet
de
sidste
flyttekasser
Ты
был
здесь
сегодня,
забрал
последние
коробки.
Vi
skiller
et
puslespil
ad
hvor
alle
stykker
passer.
Мы
разбираем
головоломку
на
части.
F*cking
perfekt,
men
ikke
ligner
billedet
på
æsken.
Чертовски
идеально,
но
совсем
не
похоже
на
картинку
на
коробке.
Jeg
kunne
have
sat
en
ring
på
din
finger,
vi
var
der
næsten.
Я
мог
бы
надеть
кольцо
тебе
на
палец,
мы
были
почти
на
месте.
Jeg
blev
voksen
sammen
med
dig,
var
et
barn
da
vi
mødtes.
Я
рос
с
тобой,
был
ребенком,
когда
мы
встретились.
Jeg
kan
ikke
engang
snakke
med
til
Я
даже
не
могу
ни
с
кем
поговорить.
Kvinder
uden
det
føles
som
forræderi,
Женщины
без
него
чувствуют
себя
изменниками,
For
jeg
har
lært
min
krop
kun
at
tænde
på
dig.
Потому
что
я
научил
свое
тело
обращаться
только
к
тебе.
Et
enkelt
smil
fra
en
fremmed
og
så
glemmer
du
mig?
Простая
улыбка
незнакомца-и
ты
забыл
меня?
Du
kender
mig
mere
en
nogen
anden
gør,
Ты
знаешь
меня
лучше,
чем
кто-либо
другой.
Dit
navneskilt
det
hænger
stadig
på
min
gade
dør,
Твоя
табличка
с
именем
все
еще
висит
на
моей
двери,
Jeg
ville
så
gerne
glemme
dig
og
livet
som
vi
havde
før,
Мне
так
хотелось
забыть
о
тебе
и
прежней
жизни,
Men
jeg
ved
stadig
ikke
hvordan
man
gør.
Но
я
до
сих
пор
не
знаю,
как
это
сделать.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
А
теперь
у
меня
осталась
твоя
фотография.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Я
думаю,
ты
никогда
не
понимал,
что
ты
оставил.
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Теперь
ты
ушла,
а
я
все
еще
не
могу
уснуть.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
И,
может
быть,
тебе
было
легко,
но
ты
сделал
выбор.
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
когда
я
упал,
было
очень
глубоко,
но
я
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
забуду
тебя.
Jeg
har
brugt
for
mange
søvnløse
nætter
på
din
profil,
Я
провел
слишком
много
бессонных
ночей,
изучая
твой
профиль.
Set
på
billeder
af
dit
nye
liv
og
hadet
dit
nye
smil.
Смотрела
на
фотографии
твоей
новой
жизни
и
ненавидела
твою
новую
улыбку.
Jeg
har
set
du
har
ændret
din
status
til
(i
et
forhold).
Я
видел,
как
ты
изменил
свой
статус
(в
отношениях).
Skærmen
går
i
sort,
og
jeg
går
kold,
og
jeg
har
druknet
mine
minder,
Экран
чернеет,
и
я
холодею,
и
я
утопил
свои
воспоминания.
Vinen
forvrænger
alt
ligesom
et
smadret
spejl.
Вино
искажает
все,
как
разбитое
зеркало.
Vækker
dig
med
vrede
sms'er
fyldt
med
stavefejl,
Будит
тебя
гневными
текстовыми
сообщениями,
полными
орфографических
ошибок,
Om
at
jeg
hader
dig,
og
jeg
ved
godt
det'
vanvid,
О
том,
что
я
ненавижу
тебя,
и
я
знаю,
что
это
безумие.
For
vores
fælles
venner
de
har
for
længst
valgt
side.
Для
наших
общих
друзей
они
давно
выбрали
сторону.
Okay
jeg
rejser
mig
i
nat
og
børster
støvet
af,
Ладно,
я
встану
сегодня
вечером
и
отряхну
пыль,
Ham
med
tudefjæset
i
spejlet,
f*ck
ham
han
dør
i
dag.
Того,
у
кого
в
зеркале
лицо
с
носом,
к
черту
того,
кто
сегодня
умирает.
Troede
vi
skulle
samme
sted
hen,
du
fandt
en
anden
vej,
Я
думал,
что
мы
идем
в
одно
и
то
же
место,
но
ты
нашел
другой
путь.
Så
jeg
må
ud
og
finde
en
anden
dig.
Поэтому
я
должен
найти
другого
тебя.
Og
nu
står
jeg
tilbage,
med
et
fotografi
af
dig.
А
теперь
у
меня
осталась
твоя
фотография.
Jeg
tror
du
aldrig
forstod,
hvad
det
var
du
forlod,
Я
думаю,
ты
никогда
не
понимал,
что
ты
оставил.
Og
nu
er
du
kommet
videre,
men
jeg
er
stadig
søvnløs.
Теперь
ты
ушла,
а
я
все
еще
не
могу
уснуть.
Og
måske
det
var
let
for
dig,
men
du
har
truffet
et
valg,
И,
может
быть,
тебе
было
легко,
но
ты
сделал
выбор.
Og
der
var
dybt
da
jeg
faldt,
men
jeg
ved
at
jeg
må
vidre'.
И
когда
я
упал,
было
очень
глубоко,
но
я
знаю,
что
должен
идти
дальше.
I
nat
er
jeg
over
dig.
Сегодня
ночью
я
забуду
тебя.
Vi
sagde
vi
ikke
ville
lave
de
samme
som
alle
de
andre,
Мы
говорили,
что
не
будем
делать
то
же
самое,
что
и
все
остальные,
Men
nu
står
vi
her.
Но
вот
мы
здесь.
Vi
lavede
præcis
de
samme
fejl
som
alle
de
andre.
Мы
совершали
точно
такие
же
ошибки,
как
и
все
остальные.
Måske
er
det
okay.
Может
быть,
все
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BURHAN GENC, LARS ANKERSTJERNE CHRISTENSEN, RASMUS SEEBACH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.