Anly - この闇を照らす光のむこうに(“LOOP” Ver.) - Loop Version - перевод текста песни на немецкий




この闇を照らす光のむこうに(“LOOP” Ver.) - Loop Version
Jenseits des Lichts, das diese Dunkelheit erhellt („LOOP“ Ver.) - Loop Version
絶望 失望 どこまでも暗い
Verzweiflung, Enttäuschung, so unendlich dunkel,
息を吸うのさえも もう苦しくて
selbst das Atmen fällt mir schon schwer.
掴みたい 掴めない 差し伸べられた手を
Ich will danach greifen, kann es nicht nach der Hand, die du mir reichst,
誰も信じられず 振り払ってしまう
kann niemandem glauben und stoße sie weg.
目に映るすべてを 疑うことなく
Wenn ich alles, was meine Augen sehen, ohne Zweifel,
ただありのまま 受け止められたなら
einfach so annehmen könnte, wie es ist.
瞬きするたびに こぼれおちるものを
Was mit jedem Wimpernschlag überfließt,
愛と呼べる日々が くるのかな
ob Tage kommen, die ich Liebe nennen kann?
生まれたときのような 澄んだ瞳なら
Wenn meine Augen so klar wären wie bei der Geburt,
かけがえのないものが 見えるの?
könnte ich dann das sehen, was unersetzlich ist?
愛情 友情 交わした約束
Zuneigung, Freundschaft, Versprechen, die wir tauschten,
触れやしないから 信じあえなくなる
weil man sie nicht berühren kann, verlieren wir den Glauben aneinander.
視える 視えない "こころ"は何色?
Sichtbar, unsichtbar welche Farbe hat "dein Herz"?
深く覗き込む程 滲んでしまう
Je tiefer ich hineinblicke, desto mehr verschwimmt es.
Want to honestly tell me tell me.
Want to honestly tell me tell me.
そのココロ正直に
Dein Herz, sei ehrlich.
La La Love is answer to everything.
La La Love is answer to everything.
Why don't you let it go?
Why don't you let it go?
苛立ちと憎しみが 精神(こころ)を掻き乱す
Gereiztheit und Hass wühlen mein Inneres (Herz) auf,
そして簡単に 僕は壊れていく
und so leicht zerbreche ich.
今にも消えそうな か弱い曲線で
Mit einer schwachen Linie, die jeden Moment zu verschwinden droht,
輪郭を描いては 塗り重ねていく
zeichne ich die Kontur und male sie immer wieder aus.
濁るだけ濁して 黒くなるくらいなら
Wenn es nur trüber und schwärzer wird,
いっそ全てを覆う闇で 隠して
dann soll lieber die alles bedeckende Dunkelheit es verbergen.
不安や諦めで 断ち切ってしまった世界
Eine Welt, die ich durch Angst und Resignation abgeschnitten habe,
自分の居場所も 見失ってしまう
ich verliere sogar meinen eigenen Platz darin.
そして今気付いた
Und jetzt habe ich es bemerkt,
差し伸べられた手を 受け止める事の意味
die Bedeutung, deine ausgestreckte Hand anzunehmen.
やさしさとは「ゆるす」ということ
Güte bedeutet, "zu vergeben".
誰かの温もりで こぼれおちた雫が
Wenn die Tropfen, die durch jemandes Wärme vergossen wurden,
また誰かの闇を 照らせたなら
wiederum die Dunkelheit eines anderen erhellen könnten.
この眼を閉ざしても 感じる確かな希望(ひかり)
Selbst wenn ich diese Augen schließe, spüre ich eine sichere Hoffnung (Licht),
焼きつくほどに強く 消えない
so stark, dass sie sich einbrennt und nicht vergeht.





Авторы: 大橋 卓弥, Anly, 大橋 卓弥, anly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.