Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
one
night
we
lay
beside
each
other,
so
close
to
a
sweat
Однажды
ночью
мы
лежали
рядом,
почти
вплотную,
потными,
with
two
fans
circling
overhead,
we
sleep
on
borrowed
time
Два
вентилятора
кружили
над
нами,
мы
спали,
будто
у
нас
в
запасе
вечность,
and
the
traffic
lights
direct
empty
roads,
the
stars
can't
break
the
city
sky
И
светофоры
направляли
пустые
дороги,
звезды
не
могли
пробиться
сквозь
городское
небо,
but
they
still
try
despite
what
they
know
is
already
true
Но
все
равно
пытались,
несмотря
на
то,
что
знали
правду,
and
tomorrow
we'll
take
aim,
just
like
a
storm
waiting
for
a
calm
И
завтра
мы
начнем
действовать,
как
шторм,
ожидающий
затишья,
i
can
feel
everything
coming
in
my
chest,
my
heart's
already
pounding
Я
чувствую,
как
все
сжимается
в
моей
груди,
мое
сердце
уже
колотится,
my
head's
on
far-off
highways,
sixteen
years
old,
on
a
road
that
never
ends
Мои
мысли
на
далеких
трассах,
мне
шестнадцать,
я
на
дороге,
которая
никогда
не
кончается,
might
drive
into
something
that
looks
like
a
sunset,
and
it
lasts
forever,
Может
быть,
врежусь
во
что-то,
похожее
на
закат,
и
это
продлится
вечно,
and
i
never
look
back
И
я
никогда
не
оглянусь
назад.
from
hoboken
to
l.a.
Из
Хобокена
в
Лос-Анджелес,
from
portland
to
gainesville
Из
Портленда
в
Гейнсвилл,
from
the
great
plains
to
niagara
От
Великих
равнин
до
Ниагары,
route
66
straight
to
california
Шоссе
66
прямо
в
Калифорнию,
electric
lights
carry
the
night
Электрические
огни
несут
ночь,
we
move
in
4/4
time
Мы
движемся
в
ритме
4/4,
our
feet
on
wheels
and
in
the
sky
Наши
ноги
на
колесах
и
в
небе,
yes
we're
going
cause
we'd
die
if
we
stayed
here
Да,
мы
едем,
потому
что
мы
бы
умерли,
если
бы
остались
здесь,
and
those
dying
dreams
will
carry
what's
good,
and
real,
and
pure
И
эти
умирающие
мечты
понесут
то,
что
хорошо,
реально
и
чисто,
and
the
rest
can
burn
in
hell
А
остальное
может
гореть
в
аду,
and
for
the
four-year-old
girl
found
dead
in
a
dumpster
И
ради
четырехлетней
девочки,
найденной
мертвой
в
мусорном
контейнере,
shot
by
her
mother,
her
eulogy,
Застреленной
своей
матерью,
ее
надгробная
речь,
the
sound
of
construction
through
head-to-head
traffic
Звук
строительства
сквозь
плотный
поток
машин,
today
is
just
another
day.
Сегодня
просто
еще
один
день,
and
me
and
my
friends
are
just
growing
into
the
drunks
А
мы
с
друзьями
просто
превращаемся
в
тех
пьяниц
and
the
liars
that
we've
always
hated
И
лжецов,
которых
мы
всегда
ненавидели.
every
shortcoming
has
trapped
us,
every
mistake
is
now
our
own
infinite
failure
Каждый
недостаток
поймал
нас
в
ловушку,
каждая
ошибка
теперь
наш
собственный
бесконечный
провал,
so
we
steal
every
chance
we
get
Поэтому
мы
крадем
каждый
шанс,
который
нам
предоставляется,
every
advantage
is
taken
when
no
one's
looking
Каждое
преимущество
используется,
когда
никто
не
смотрит,
we
hide
behind
closed
doors,
and
we
don't
stop
until
Мы
прячемся
за
закрытыми
дверями
и
не
останавливаемся,
пока
we
are
the
people
we've
decided
we
should
be
Мы
не
станем
теми
людьми,
которыми,
как
мы
решили,
должны
быть,
i
wanna
be
a
shot
heard
round
the
world,
fucking
unstoppable
Я
хочу
быть
выстрелом,
который
услышат
во
всем
мире,
чертовски
неудержимым,
this
distance
is
not
something
we'll
regret
Это
расстояние
- не
то,
о
чем
мы
пожалеем,
from
here,
and
now,
and
today,
and
forever,
and
days
after
that
till
the
very
end
Отсюда,
и
сейчас,
и
сегодня,
и
навсегда,
и
еще
много
дней
после
этого,
до
самого
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gray, Corey Taylor, Sidney Wilson, Michael Crahan, Christopher Fehn, Craig Jones, Nathan Jordison, Mickael Thomson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.