Текст и перевод песни Ann Peebles - Give Me Some Credit
All
I
can
give
you,
is
my
very
best
Все,
что
я
могу
тебе
дать,
- это
самое
лучшее,
что
у
меня
есть.
And
when
I
do
that,
I
ain?
t
gonna
worry
about
the
rest
И
когда
я
сделаю
это,
я
не
буду
беспокоиться
об
остальном.
I
couldn?
t
give
you
everything
that
you
wanted
Я
не
мог
дать
тебе
все,
что
ты
хотела.
I
couldn?
t
give
you
everything
that
you
need
Я
не
мог
дать
тебе
все,
что
тебе
нужно.
But
when
it
comes
down
to
giving
you,
true
love
Но
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
дарить
тебе
настоящую
любовь
...
You
never
mind
it
always
here
to
please
Ты
никогда
не
обращаешь
на
это
внимания
всегда
здесь
чтобы
угодить
Hey,
give
me
some
credit
where
it?
s
due,
honey
Эй,
отдай
мне
должное
там,
где
это
положено,
милая
Give
me
some
credit
where
it?
s
due
now,
baby
Отдай
мне
должное
там,
где
это
должно
быть
сейчас,
детка
Give
me
some
credit
where
it?
s
due
Отдай
мне
должное
там,
где
это
положено.
Coz,
all
I
due
to
say
for
you,
yeah,
yeah
Потому
что
все,
что
я
должен
сказать
тебе,
Да,
да
I
couldn?
t
give
you
everything
that
you
wanted
Я
не
мог
дать
тебе
все,
что
ты
хотела.
I
couldn?
t
give
you
everything
that
you
need
Я
не
мог
дать
тебе
все,
что
тебе
нужно.
But
when
it
comes
down
to
giving
you
true
love
Но
когда
дело
доходит
до
настоящей
любви
...
You
never
mind
it
always
here
to
please
Ты
никогда
не
обращаешь
на
это
внимания
всегда
здесь
чтобы
угодить
Hey,
give
me
some
credit
where
it?
s
due,
honey
Эй,
отдай
мне
должное
там,
где
это
положено,
милая
Give
me
some
credit
where
it?
s
due,
baby
Отдай
мне
должное
там,
где
это
положено,
детка
Give
me
some
credit
where
it?
s
due
Отдай
мне
должное
там,
где
это
положено.
Call
out
to
all
I
do
to
say
for
you,
yeah,
yeah
Взывай
ко
всему,
что
я
делаю,
чтобы
сказать
тебе,
Да,
да
All
I
can
give
is
my
very
best
Все
что
я
могу
дать
это
самое
лучшее
что
у
меня
есть
But
I
can?
t
do
that,
honey
Но
я
не
могу
этого
сделать,
милая
I
ain?
t
thinking
about
the
rest
Я
не
думаю
об
остальном.
Have
you
ever
come
to
me
and
I,
I
turned
you
to
dust?
Ты
когда-нибудь
приходил
ко
мне,
а
я
обращал
тебя
в
прах?
Have
you
ever
asked
a
favor
and
I,
I
turned
you
around?
Ты
когда-нибудь
просил
об
одолжении,
а
я
...
я
изменил
тебе?
Have
you
ever
asked
me
for
something
that
I,
that
I
wouldn?
t
do?
Ты
когда-нибудь
просил
меня
о
чем-то,
чего
я,
чего
бы
я
не
сделал?
Ain?
t
good
loving
that
I
been
giving
you,
baby
Разве
это
не
хорошая
любовь,
которую
я
тебе
дарил,
детка
Now
ain?
t
it
the
truth?
Разве
это
не
правда?
Give
me,
yeah,
give
me,
give
me,
oh
Дай
мне,
Да,
дай
мне,
дай
мне,
о
Give
me
some
credit
where
it's
due
honey
Отдай
мне
должное
там
где
это
положено
милая
Give
me
some
credit
where
it?
s
due
Отдай
мне
должное
там,
где
это
положено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.