Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor
que
nadie
vos
sabés
Better
than
anyone
else,
you
know
Que
con
un
vaso
o
dos
tenés
That
with
a
glass
or
two
you
have
Las
respuestas
que
buscaste
hace
una
hora
The
answers
you
were
looking
for
an
hour
ago
Te
digo
todo
si
querés
I'll
tell
you
everything
if
you
want
No
escondo
nada
esta
vez
I'm
not
hiding
anything
this
time
Y
lidiás
vos
con
el
peso
de
mis
palabras
And
you
deal
with
the
weight
of
my
words
Empiezo
con
una
palabra
de
dos
letras
I
start
with
a
two
letter
word
Bajás
la
cabeza,
sabés
cómo
empieza
You
lower
your
head,
you
know
how
it
starts
Cambiar
de
tema
no
cura
la
situación
Changing
the
subject
won't
cure
the
situation
Embarcamos
mal
y
así
se
dio
el
final
We
embarked
wrong,
that's
how
the
ending
came
about
No,
no
hay
amor
No,
there
is
no
love
No
queda
nada
de
colores
solo
oscuros
moretones
(y)
There's
nothing
left
of
colors
only
dark
bruises
(and)
No
me
pidas
perdón
el
error
fue
tuyo
como
mío
Don't
ask
me
for
forgiveness,
the
mistake
was
yours
as
well
as
mine
Fueron
cosas
del
destino
It
was
fate's
design
Estoy
gastada
de
intentar
I'm
exhausted
from
trying
Dentro
de
mí
no
hay
más
que
dar
There's
nothing
left
to
give
inside
me
Sobran
las
palabras
y
las
gotas
Words
and
drops
are
redundant
Abrí
tus
brazos
por
última
vez
me
voy
Open
your
arms
for
the
last
time,
I'm
leaving
Corazones
rotos
por
igual
porque
Hearts
broken
equally
because
No
bastaron
rosas
disfrazando
mentiras
Roses
disguised
as
lies
weren't
enough
Ni
paseos
y
salidas
odiándonos
a
escondidas
Nor
walks
and
dates
secretly
hating
each
other
De
puro
amor
pase
a
sentir
todo
lo
contrario
y
me
duele
From
pure
love
I
turned
to
feel
the
complete
opposite
and
it
hurts
Me
duele
recordarte
así
It
hurts
to
remember
you
like
this
No,
no
hay
amor
No,
there
is
no
love
No
queda
nada
de
colores
solo
oscuros
moretones
(y)
There's
nothing
left
of
colors
only
dark
bruises
(and)
No
me
pidas
perdón
el
error
fue
tuyo
como
mío
Don't
ask
me
for
forgiveness,
the
mistake
was
yours
as
well
as
mine
Fueron
cosas
del
destino
It
was
fate's
design
Quiero
olvidar
lo
que
pasó
I
want
to
forget
what
happened
Que
el
mundo
nos
trague
a
los
dos
May
the
world
swallow
us
both
¿Quiénes
fuimos
esa
noche?
Animales
Who
were
we
that
night?
Animals
No,
no
hay
amor
No,
there
is
no
love
No
queda
nada
de
colores
solo
oscuros
moretones
(y)
There's
nothing
left
of
colors
only
dark
bruises
(and)
No
me
pidas
perdón
el
error
fue
tuyo
como
mío
Don't
ask
me
for
forgiveness,
the
mistake
was
yours
as
well
as
mine
Fueron
cosas
del
destino
It
was
fate's
design
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Chase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.