Anna Joyce feat. Claudio Fênix & Anna Joyce - Melancolia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anna Joyce feat. Claudio Fênix & Anna Joyce - Melancolia




Melancolia
Меланхолия
Eu troquei-te por outra
Я променяла тебя на другого,
Escolhi outra boca
Выбрала другие губы,
Sem saber o que o destino guardou p'ra mim
Не зная, что судьба хранила для меня.
Mas o tempo educa
Но время учит,
Se foi tudo minha culpa
Если всё было моей виной,
Hoje sinto peso da escolha que fiz
Сегодня я чувствую тяжесть своего выбора.
Hoje sou eu
Сегодня я
Quem nos meus olhos (vê nos meus olhos)
Вижу в своих глазах (вижу в своих глазах)
A mesma lágrima que outrora eu fiz cair (que eu fiz cair)
Те же слёзы, что когда-то заставила тебя пролить (что заставила тебя пролить).
Hoje sou eu
Сегодня я
Quem nos meus olhos (nos meus olhos)
Вижу в своих глазах своих глазах)
A mesma lágrima que outrora eu fiz cair
Те же слёзы, что когда-то заставила тебя пролить.
agora dei conta
Только сейчас я поняла
Do valor da tua nota
Ценность твоей значимости,
Como a vida voltas
Как жизнь поворачивается,
Perdi a melhor de todas
Я потеряла лучшего из всех.
Não vem me justificar
Не пытайся оправдываться
Nem pedir p'ra voltar
И не проси вернуться,
Sei que nada vai mudar
Я знаю, что ничего не изменится,
quero me desculpar
Я просто хочу извиниться.
Tive que perder
Мне пришлось потерять тебя,
P'ra perceber
Чтобы понять,
O quanto valias para mim
Насколько ты был дорог мне.
Tive que perder
Мне пришлось потерять тебя,
P'ra perceber
Чтобы понять,
O quanto valias para mim (valias para mim)
Насколько ты был дорог мне (дорог мне).
Tantas vezes eu tentei te agradar
Сколько раз я пыталась тебе угодить,
Ficava linda, não soubeste me elogiar
Становилась красивой, а ты не умел сделать комплимент.
Será que agora entendes como eu sofri
Понимаешь ли ты теперь, как я страдала?
Foste um tolo e tens que admitir
Ты был глупцом, и ты должен это признать.
Se chegamos ao fim, é tudo graças a ti
Если мы пришли к концу, то всё благодаря тебе.
Eu até nem sinto pena de ti
Мне даже тебя не жаль.
Mereces o que estás a sentir
Ты заслуживаешь того, что чувствуешь.
Se chegamos ao fim, é tudo graças a ti
Если мы пришли к концу, то всё благодаря тебе.
agora dás conta
Только сейчас ты понял
Do valor da minha nota
Ценность моей значимости,
Como a vida voltas
Как жизнь поворачивается,
Perdeste a melhor de todas
Ты потерял лучшую из всех.
Não venhas justificar
Не пытайся оправдываться,
Sei que tu queres voltar
Я знаю, что ты хочешь вернуться,
Mais nada vai mudar
Но ничего не изменится,
Mesmo se eu te desculpar
Даже если я тебя прощу.
Tive que perder
Мне пришлось потерять тебя,
P'ra perceber
Чтобы понять,
O quanto valias para mim
Насколько ты был дорог мне.
Tive que perder
Мне пришлось потерять тебя,
P'ra perceber
Чтобы понять,
O quanto valias para mim
Насколько ты был дорог мне.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.