Текст и перевод песни Anna Joyce feat. Claudio Fênix & Anna Joyce - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
troquei-te
por
outra
Я
променяла
тебя
на
другого,
Escolhi
outra
boca
Выбрала
другие
губы,
Sem
saber
o
que
o
destino
guardou
p'ra
mim
Не
зная,
что
судьба
хранила
для
меня.
Mas
o
tempo
educa
Но
время
учит,
Se
foi
tudo
minha
culpa
Если
всё
было
моей
виной,
Hoje
sinto
peso
da
escolha
que
fiz
Сегодня
я
чувствую
тяжесть
своего
выбора.
Quem
vê
nos
meus
olhos
(vê
nos
meus
olhos)
Вижу
в
своих
глазах
(вижу
в
своих
глазах)
A
mesma
lágrima
que
outrora
eu
fiz
cair
(que
eu
fiz
cair)
Те
же
слёзы,
что
когда-то
заставила
тебя
пролить
(что
заставила
тебя
пролить).
Quem
vê
nos
meus
olhos
(nos
meus
olhos)
Вижу
в
своих
глазах
(в
своих
глазах)
A
mesma
lágrima
que
outrora
eu
fiz
cair
Те
же
слёзы,
что
когда-то
заставила
тебя
пролить.
Só
agora
dei
conta
Только
сейчас
я
поняла
Do
valor
da
tua
nota
Ценность
твоей
значимости,
Como
a
vida
dá
voltas
Как
жизнь
поворачивается,
Perdi
a
melhor
de
todas
Я
потеряла
лучшего
из
всех.
Não
vem
me
justificar
Не
пытайся
оправдываться
Nem
pedir
p'ra
voltar
И
не
проси
вернуться,
Sei
que
nada
vai
mudar
Я
знаю,
что
ничего
не
изменится,
Só
quero
me
desculpar
Я
просто
хочу
извиниться.
Tive
que
perder
Мне
пришлось
потерять
тебя,
P'ra
perceber
Чтобы
понять,
O
quanto
valias
para
mim
Насколько
ты
был
дорог
мне.
Tive
que
perder
Мне
пришлось
потерять
тебя,
P'ra
perceber
Чтобы
понять,
O
quanto
valias
para
mim
(valias
para
mim)
Насколько
ты
был
дорог
мне
(дорог
мне).
Tantas
vezes
eu
tentei
te
agradar
Сколько
раз
я
пыталась
тебе
угодить,
Ficava
linda,
não
soubeste
me
elogiar
Становилась
красивой,
а
ты
не
умел
сделать
комплимент.
Será
que
agora
entendes
como
eu
sofri
Понимаешь
ли
ты
теперь,
как
я
страдала?
Foste
um
tolo
e
tens
que
admitir
Ты
был
глупцом,
и
ты
должен
это
признать.
Se
chegamos
ao
fim,
é
tudo
graças
a
ti
Если
мы
пришли
к
концу,
то
всё
благодаря
тебе.
Eu
até
nem
sinto
pena
de
ti
Мне
даже
тебя
не
жаль.
Mereces
o
que
estás
a
sentir
Ты
заслуживаешь
того,
что
чувствуешь.
Se
chegamos
ao
fim,
é
tudo
graças
a
ti
Если
мы
пришли
к
концу,
то
всё
благодаря
тебе.
Só
agora
dás
conta
Только
сейчас
ты
понял
Do
valor
da
minha
nota
Ценность
моей
значимости,
Como
a
vida
dá
voltas
Как
жизнь
поворачивается,
Perdeste
a
melhor
de
todas
Ты
потерял
лучшую
из
всех.
Não
venhas
justificar
Не
пытайся
оправдываться,
Sei
que
tu
queres
voltar
Я
знаю,
что
ты
хочешь
вернуться,
Mais
nada
vai
mudar
Но
ничего
не
изменится,
Mesmo
se
eu
te
desculpar
Даже
если
я
тебя
прощу.
Tive
que
perder
Мне
пришлось
потерять
тебя,
P'ra
perceber
Чтобы
понять,
O
quanto
valias
para
mim
Насколько
ты
был
дорог
мне.
Tive
que
perder
Мне
пришлось
потерять
тебя,
P'ra
perceber
Чтобы
понять,
O
quanto
valias
para
mim
Насколько
ты
был
дорог
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.