Текст и перевод песни Anna Joyce - Curtição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
boca
cheia
agora
dizes
que
eu
estou
a
confundir
Now
you're
saying
with
a
full
mouth
that
I'm
confusing
Mas
a
palavra
amor
vinda
de
ti
cansei
de
ouvir
But
the
word
love
coming
from
you
I'm
tired
of
hearing
É
certo
que
eu
tenho
o
meu
homem
e
tu
a
tua
lady
It's
true
that
I
have
my
man
and
you
your
lady
Mas
agora
vou
meter
os
traços
nos
tês
e
os
pontos
nos
is
But
now
I'm
going
to
dot
the
i's
and
cross
the
t's
Tu
me
ligavas
e
me
encontravas
e
não
foi
só
uma
noite
não
You
called
me
and
found
me,
and
it
wasn't
just
one
night,
no
Tu
me
mimavas
e
acariciavas
e
agora
dizes
que
foi
curtição,
não
You
pampered
me
and
caressed
me,
and
now
you
say
it
was
just
a
fling,
no
Com
maior
cara
de
pau
tu
dizes
que
tens
o
teu
amor
With
the
utmost
nerve,
you
say
you
have
your
love
Mas
não
me
faças
rir,
eu
sei
But
don't
make
me
laugh,
I
know
Que
o
plano
entre
nós,
era
só
uma
curtição
That
the
plan
between
us
was
just
a
fling
Mas
como
é
que
eu
vou
mandar
no
coração
But
how
can
I
control
my
heart?
Pois
nós
ficamos
uma,
duas
noites
e
muito
mais
Because
we
stayed
one,
two
nights
and
many
more
Por
tanto
o
teu
carinho
deu
lugar
a
essa
paixão
So
your
affection
gave
way
to
this
passion
Pois
eu
me
apaixonei,
me
apaixonei,
me
apaixonei
Because
I
fell
in
love,
I
fell
in
love,
I
fell
in
love
Estás
a
agir
como
uma
criança
e
até
nem
te
fica
bem
You're
acting
like
a
child,
and
it
doesn't
even
suit
you
Mas
quando
eu
disse
que
te
amava
tu
me
disseste
também
But
when
I
said
I
loved
you,
you
told
me
too
Sim,
foram
tantas
falas
mansas
no
colchão
Yes,
there
were
so
many
sweet
words
on
the
mattress
E
agora
que
se
dane
o
meu
coração
And
now
to
hell
with
my
heart
Tu
queres
lavar
as
tuas
mãos
e
sair
de
fininho
You
want
to
wash
your
hands
of
it
and
slip
away
Dizendo
que
tu
tens
um
grande
amor
Saying
that
you
have
a
great
love
Mas
é
tarde
para
te
armares
em
santo
But
it's
too
late
to
act
the
saint
Mesmo
sendo
vitima,
sou
chamada
de
vilã
Even
though
I'm
the
victim,
I'm
called
the
villain
Como
é
que
eu
pude
me
entregar
assim
How
could
I
give
myself
like
that
Se
o
plano
entre
nós
era
só
uma
curtição
If
the
plan
between
us
was
just
a
fling
Mas
como
é
que
eu
vou
mandar
no
coração
But
how
can
I
control
my
heart?
Pois
nós
ficamos
uma,
duas
noites
e
muitas
mais
Because
we
stayed
one,
two
nights
and
many
more
Por
tanto,
o
teu
carinho
deu
lugar
a
essa
paixão
So
your
affection
gave
way
to
this
passion
Pois
eu
me
apaixonei,
me
apaixonei,
me
apaixonei
Because
I
fell
in
love,
I
fell
in
love,
I
fell
in
love
Só
agora
depois
dos
beijos
Only
now
after
the
kisses
Só
agora
depois
dos
amassos
Only
now
after
the
petting
Só
agora
depois
dos
apertos
Only
now
after
the
hugs
É
que
tu
te
sentes
culpado
That
you
feel
guilty
Só
agora
depois
da
carícias
Only
now
after
the
caresses
Só
agora
depois
dos
telefonemas
Only
now
after
the
phone
calls
Só
agora
depois
de
tudo
Only
now
after
everything
É
que
queres
te
sentir
culpado
That
you
want
to
feel
guilty
Poupa
me
por
favor
(Só
agora
depois)
Spare
me,
please
(Only
now
after)
Tu
nem
sabes
o
que
é
amor
(Só
agora
depois)
You
don't
even
know
what
love
is
(Only
now
after)
Sim
(É
que
tu
te
sentes)
Yes
(That
you
feel)
Eu
vou
para
o
meu
homem
(Só
agora
depois)
I'm
going
to
my
man
(Only
now
after)
E
tu
vais
para
a
tua
mulher
(Só
agora
depois)
And
you
go
to
your
woman
(Only
now
after)
Mas
conta-lhe
tudo
(Só
agora
depois)
But
tell
her
everything
(Only
now
after)
Conta-lhe
tudo
bem
(É
que
queres
sentir)
Tell
her
everything
well
(That
you
want
to
feel)
Conta-lhe
tudo
Tell
her
everything
Já
que
queres
fazer
o
que
é
certo
Since
you
want
to
do
what's
right
Conta-lhe
tudo
bem
Tell
her
everything
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Anibal Semedo De Sousa, Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.