Текст и перевод песни Anna Jurksztowicz - Stan Pogody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stan Pogody
Weather Report
Znów
drobny
spór,
barometr
zjeżdża
w
dół
Yet
another
petty
argument,
the
barometer
is
dropping
Prywatne
niebo
już
mgłą
się
zasnuwa
Our
private
heaven
is
already
covered
in
fog
Tak
bym
chciała
mieć
prognozę
naszych
serc
I
wish
I
had
a
weather
forecast
for
our
hearts
Na
życie,
miesiąc,
dzień
mapę
prognoz
For
life,
for
a
month,
for
a
day,
a
predictive
chart
Niech
sputnik
hen
wykona
serię
zdjęć
May
a
far-off
satellite
take
a
series
of
photos
Bym
mogła
wiedzieć
jak
So
that
I
could
know
how
Przewidzieć
nasz
stan
pogody
To
predict
our
weather
conditions
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
letnie
burze
The
sudden
storms,
the
summer
showers
Suche
wyże
to
my,
mokre
niże
The
dry
highs
and
the
wet
lows
are
us
Taki
deszcz,
że
ulewa
aż
śpiewa
Such
rain,
that
the
downpour
practically
sings
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
ranne
mgły
The
sudden
storms,
the
morning
mists
Czasem
mżawka,
czasem
grad
Sometimes
a
drizzle,
sometimes
hail
Czasem
mróz
aż
strach
Sometimes
a
frost
that
fills
you
with
fear
Ach
gdyby
znać
zachmurzeń
twoich
plan
Oh,
if
only
I
knew
your
clouds'
grand
plan
Pod
ręką
wtedy
mieć
parasol,
kalosze
Then
I
could
keep
an
umbrella
and
galoshes
close
at
hand
Może
tak
już
dziś
do
chmurki
wysłać
list
Perhaps
it's
time
to
send
a
letter
to
the
clouds
today
Prywatne
lekcje
wziąć
w
końcu
wiedzieć
To
take
private
lessons,
to
finally
know
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
letnie
burze
The
sudden
storms,
the
summer
showers
Suche
wyże
to
my,
mokre
niże
The
dry
highs
and
the
wet
lows
are
us
Taki
deszcz,
że
ulewa
aż
śpiewa
Such
rain,
that
the
downpour
practically
sings
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
ranne
mgły
The
sudden
storms,
the
morning
mists
Czasem
mżawka,
czasem
grad
Sometimes
a
drizzle,
sometimes
hail
Czasem
mróz
aż
strach
Sometimes
a
frost
that
fills
you
with
fear
W
mym
niebie
In
my
heaven
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
letnie
burze
The
sudden
storms,
the
summer
showers
Suche
wyże
to
my,
mokre
niże
The
dry
highs
and
the
wet
lows
are
us
Taki
deszcz,
że
ulewa
aż
śpiewa
Such
rain,
that
the
downpour
practically
sings
Słońce
to
my,
ciemne
chmury
to
my
The
sun
is
us,
the
dark
clouds
are
us
Nagłe
sztormy,
ranne
mgły
The
sudden
storms,
the
morning
mists
Czasem
mżawka,
czasem
grad
Sometimes
a
drizzle,
sometimes
hail
Zamknij
drzwi,
światło
zgaś
Close
the
door,
turn
off
the
light
W
środku
słońce
chce
spać
Inside,
the
sun
wants
to
sleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Antoni Cygan, Krzesimir Marcin Debski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.