Текст и перевод песни Anna Karwan - Kołysanka (Smutna Rzeka)
Kołysanka (Smutna Rzeka)
Колыбельная (Печальная река)
Smutna
rzeka,
księżyc
po
niej
pływa
Печальная
река,
по
ней
плывёт
луна
Nad
nią
ciemne
dłonie
chyli
klon,
Над
ней
темные
руки
склоняет
клён,
Śpij
dziecino,
nic
się
nie
odzywa,
Спи,
дитя,
ничто
не
шелохнётся,
Śpi
w
mogiłach
zakopana
broń.
Спит
в
могилах
похороненное
оружие.
Świst
kul,
huk
bomb
Свист
пуль,
взрывы
бомб
Wszystko
już
ucichło
to
Всё
уже
утихло
Wszystko
gdzieś
daleko
stąd
Всё
где-то
далеко
отсюда
Wiec
spokojnie
śpij
dziecino
Так
спокойно
спи,
дитя
Krzyk,
ból,
strach,
łzy
Крики,
боль,
страх,
слёзы
Przeminęły
tamte
dni
Прошли
те
дни
Ja,
ty,
oni,
wy
Я,
ты,
они,
вы
Wspomnienia
o
nich
nie
przeminą
Воспоминания
о
них
не
пройдут
Żal,
gniew,
porażki
gorycz
Обида,
гнев,
горечь
поражений
Z
bagażem
doświadczeń
sporych
С
багажом
немалого
опыта
Lekcją
hartu,
silnej
woli
Уроком
стойкости,
силы
воли
Niech
to
będzie
nasza
siła
Пусть
это
будет
нашей
силой
Gruz,
pył,
zaschnięta
krew
Гравий,
пыль,
засохшая
кровь
Jak
w
stop-klatce,
ciszy
zew
Как
в
стоп-кадре,
тишины
зов
Pełen
spokój?
Полный
покой?
Czemu
wiesz
bo
śpi
pogrzebana
broń
w
mogiłach
А
почему
ты
знаешь,
потому
что
оружие
спит,
похороненное
в
могилах
Smutna
rzeka,
usnął
las
ciernisty
Печальная
река,
уснул
лес
колючий
Srebrne
gwiazdy
spadły
w
srebrną
toń,
Серебряные
звёзды
упали
в
серебряный
пруд,
Gdzieś
po
polach,
gdzieś
po
lasach
mglistych
Где-то
по
полям,
где-то
по
туманным
лесам
Czujnie
drzemie
zakopana
broń.
Бдительно
дремлет
закопанное
оружие.
Dziś
można
spokojnie
śnic
Сегодня
можно
спокойно
спать
I
właściwie
jestem
pewien
И
мне
это,
пожалуй,
известно
Że
wciąż
o
powstaniu
śni
Что
по-прежнему
об
восстании
снится
Zakopana
gdzieś
broń
pod
drzewem
Где-то
закопанное
под
деревом
оружие
Chcesz
to
możesz
naprzód
iść
Хочешь
— можешь
идти
вперёд
Albo
stać
dotknięty
gniewem
Или
стоять,
охваченный
гневом
Uwierz
mi,
że
warto
gdy
Поверь,
это
стоит
того,
когда
Spojrzysz
sam
w
siebie,
w
głąb
Ты
заглянешь
в
себя,
вглубь
A
cisza
niech
będzie
chwilą
А
тишина
пусть
будет
временем
Oddanej
czci
za
poległych
Отданной
чести
за
павших
Tych
wspomnień
w
nas
nie
zabiją
Этих
воспоминаний
в
нас
не
убьют
Choć
to
czas
już
dość
odległy
Хотя
это
время
уже
довольно
далеко
Ja
nosze
to
w
sercu
dziś
Я
ношу
это
в
сердце
сегодня
Przekaże
to
dziecku
w
spadku,
w
krwi
Передам
это
ребёнку
в
наследство,
в
крови
Pamiętam
ze
w
ukryciu
śni
Помню,
как
в
тайне
снится
I
ty
śpij
i
śnij
dziecino
И
ты
спи
и
снись,
дитя
Smutna
rzeka,
usnął
las
Печальная
река,
уснул
лес
Dotknęło
to
nawet
gwiazd
Это
коснулось
даже
звёзд
Do
dziś
żyje
w
każdym
z
nas
До
сих
пор
живёт
в
каждом
из
нас
Dzięki
temu
słyszysz
to
dziecino
Благодаря
этому
ты
слышишь
это,
дитя
Ponieś
ludzi
co
w
zły
czas
Помилуй
людей,
которые
во
злое
время
Nikt
już
im
nie
dawał
szans
Никто
уже
им
не
давал
шансов
Zakopaną
w
sercu
masz
Закопанное
в
сердце
имеешь
Tak
przynajmniej
człowiek
być
powinien
Так
должен
быть
человек,
причём
не
иначе
Niech
spokojnie
to
w
nas
drzemie
Пусть
это
в
нас
спокойно
дремлет
Jak
w
konspiracji
podziemie
Как
в
подполье
заговор
W
grę
nie
wchodzi
zniewolenie
Не
подвластно
порабощению
Czuwa
ukryta
broń
Бдит
скрытое
оружие
Gdzie
schowana
jeszcze
nie
wiesz
Где
спрятано,
ещё
не
знаешь
Powtarzam
– wejrzyj
w
głąb
siebie
Повторяю
— загляни
вглубь
себя
Tak,
to
ważne,
ma
znaczenie
Да,
это
важно,
имеет
значение
Co
w
sercu
masz
ziom
Что
в
сердце
у
тебя,
братишка
Smutna
rzeka,
księżyc
po
niej
spłynął
Печальная
река,
по
ней
луна
скользит
Ciemna
noc
na
liściach
kładzie
dłoń,
Тёмная
ночь
на
листья
кладёт
ладонь,
Śpij
dziecino,
śpij
żołnierski
synu,
Спи,
дитя,
спи,
солдатский
сын,
Już
niedługo
obudzimy
broń.
Скоро
мы
разбудим
оружие.
Już
niedługo
obudzimy
broń
Скоро
мы
разбудим
оружие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATEUSZ SCHMIDT, GRZEGORZ PIOTROWSKI, ANNA MAGDALENA KARWAN, KRYSTYNA KRAHELSKA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.