Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Deux Mots
In Zwei Worten
(En
deux
mots)
(In
zwei
Worten)
Je
peux
rougir,
je
peux
sourire
Ich
kann
erröten,
ich
kann
lächeln
Je
peux
venir
Ich
kann
kommen
Dans
mes
souvenirs
In
meinen
Erinnerungen
Tu
me
fais
vivre
Du
lässt
mich
leben
Un
peu
plus
loin,
un
peu
plus
toi
Ein
bisschen
weiter,
ein
bisschen
mehr
du
Un
plus
moi
Ein
Mehr
an
mir
Un
petit
rien,
un
peu
plus
miens
Ein
kleines
Nichts,
ein
bisschen
mehr
meins
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
faire
Es
ist
leichter
gesagt
als
getan
Mais
ça
c'est
pas
mon
affaire
Aber
das
ist
nicht
meine
Sache
Si
je
brûle
en
enfer
Wenn
ich
in
der
Hölle
brenne
Au
moins
j'aurais
goûté
l'air
Wenigstens
hätte
ich
die
Luft
gekostet
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
croire
Es
ist
leichter
gesagt
als
geglaubt
Mais
ça
c'est
pas
mon
histoire
Aber
das
ist
nicht
meine
Geschichte
Quand
tout
est
dans
le
noir
Wenn
alles
im
Dunkeln
liegt
Deux
mots
retiennent
mon
espoir
Zwei
Worte
halten
meine
Hoffnung
fest
Si
je
m'oublie
Wenn
ich
mich
vergesse
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Si
je
t'ennuie
Wenn
ich
dich
langweile
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
me
dis
Wenn
ich
mir
sage
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
(En
deux
mots)
(In
zwei
Worten)
Tous
les
jours,
un
vrai
retour
Jeden
Tag,
eine
echte
Rückkehr
On
un
détour
Oder
ein
Umweg
Je
me
demande,
dans
mon
monde
Ich
frage
mich,
in
meiner
Welt
(En
deux
mots)
(In
zwei
Worten)
Je
me
laisse
aller
Ich
lasse
mich
gehen
Au
gré
du
son,
sans
question
Nach
dem
Klang,
ohne
Frage
La
fin
de
l'histoire
Das
Ende
der
Geschichte
Ne
s'écrit
pas,
sans
réponse
Schreibt
sich
nicht,
ohne
Antwort
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
faire
Es
ist
leichter
gesagt
als
getan
Ça
c'est
pas
mon
affaire
Das
ist
nicht
meine
Sache
Si
je
brûle
en
enfer
Wenn
ich
in
der
Hölle
brenne
Au
moins
j'aurais
goûté
l'air
Wenigstens
hätte
ich
die
Luft
gekostet
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
croire
Es
ist
leichter
gesagt
als
geglaubt
Mais
ça
c'est
pas
mon
histoire
Aber
das
ist
nicht
meine
Geschichte
Quand
tout
est
dans
le
noir
Wenn
alles
im
Dunkeln
liegt
Deux
mots
retiennent
mon
espoir
Zwei
Worte
halten
meine
Hoffnung
fest
Si
je
m'oublie
Wenn
ich
mich
vergesse
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Si
je
t'ennuie
Wenn
ich
dich
langweile
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
me
dis
Wenn
ich
mir
sage
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
m'oublie
Wenn
ich
mich
vergesse
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Si
je
t'ennuie
Wenn
ich
dich
langweile
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Si
je
me
dis
Wenn
ich
mir
sage
Prends
garde
à
toi
Nimm
dich
in
Acht
Prends
garde
à
moi
Nimm
dich
vor
mir
in
Acht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.