Текст и перевод песни Anna Maria Espinosa - Hujedamej sånt barn han var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hujedamej sånt barn han var
Goodness Gracious, What a Child He Was
Hör
nu
på,
go'vänner,
så
ska
jag
för
er
berätta
Listen
now,
good
friends,
and
I
shall
tell
you
a
tale,
Vad
en
gosse
gjorde,
det
är
nu
längesen,
Of
what
a
boy
did,
long
ago
it
was,
Men
nog
lever
minnet
kvar
i
Smålands
sköna
dalar,
But
the
memory
still
lives
on
in
Småland's
lovely
valleys,
Katthult
Lönneberga,
det
var
den
gossens
hem.
Katthult
Lönneberga,
that
was
the
boy's
home.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Ej
värre
tänkas
kan,
No
worse
can
be
imagined,
Och
Emil
var
det
namn
han
bar,
And
Emil
was
the
name
he
bore,
Ja,
Emil
hette
han.
Yes,
Emil
was
his
name.
Sing-dudel-dej-sing-dudel
dej
Sing-doodle-dee-sing-doodle-dee
Sing-dudel-dudel-dej
Sing-doodle-doodle-dee
Sing-dudel-dej-sing-dudel-dej
Sing-doodle-dee-sing-doodle-dee
Hu-jeda-jeda-mej.
Goodness-gracious-me.
Hör
nu
på,
goävanner,
så
ska
jag
för
er
berätta
Listen
now,
good
friends,
and
I
shall
tell
you
a
tale,
Vad
vår
Emil
gjorde
en
dag
i
sköna
maj.
Of
what
our
Emil
did
one
day
in
fair
May.
Upp
i
Katthults
flaggstång
hissa
han
sin
lille
syster,
Up
in
Katthult's
flagpole
he
hoisted
his
little
sister,
Stod
sen
lugnt
och
såg
henne
hänga
där
på
svaj.
Then
stood
calmly
and
watched
her
hang
there
swaying.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Fast
Ida
var
rätt
nöjd,
Though
Ida
was
quite
content,
Ty
ingen
annan
svävat
har
For
no
one
else
has
ever
floated
På
denne
höga
höjd.
At
this
lofty
height.
Nästa
hyss
han
gjorde
var
när
han
i
grönsakssoppan
The
next
prank
he
played
was
when
he,
in
the
vegetable
soup,
Dök
på
huvet
ner
och
sen
satt
där
stenhårt
fast
Dove
headfirst
and
then
got
stuck
there
tight,
Uti
mor
sins
soppskål,
ty
hans
öron
var
för
stora,
In
his
mother's
soup
bowl,
for
his
ears
were
too
big,
Så
det
blev
att
fara
till
doktorn
det
med
hast.
So
it
was
a
hasty
trip
to
the
doctor.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Tror
inte
också
ni,
Don't
you
also
think,
Att
den
som
blott
en
soppskål
har
That
anyone
who
only
has
one
soup
bowl
Vill
ej
ha
gossar
i?
Doesn't
want
boys
in
it?
Viljen
I
sen
höra
så
ska
jag
för
er
berätta
If
you
want
to
hear
more,
I
shall
tell
you
a
tale,
Vad
vår
Emil
gjorde
en
dag
i
körsbärsti'n.
Of
what
our
Emil
did
one
day
in
the
cherry
season.
Det
var
då
han
la
sej
full,
och
full
blev
också
grisen,
It
was
then
he
got
drunk,
and
the
pig
got
drunk
too,
Jojo,
det
var
allt
ett
par
sköna
fyllesvin.
Oh
yes,
they
were
quite
the
pair
of
drunken
swine.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Men
som
godtemplare
But
as
a
teetotaler,
Stod
Emil
redan
nästa
dag
Emil
stood
already
the
next
day,
Och
det
var
kärt
att
se.
And
that
was
a
sight
to
see.
Och
till
sist,
govänner,
så
kan
jag
för
er
berätta
And
lastly,
good
friends,
I
can
tell
you
a
tale,
Hur
i
trisseobda
sin
far
han
låste
in.
How
he
locked
his
father
in
the
outhouse.
Stackars
far
forsökte
krypa
ut
igenom
gluggen
Poor
father
tried
to
crawl
out
through
the
crack,
Men
blev
fast
och
hang
där,
tills
natten
den
bröt
in.
But
got
stuck
and
hung
there,
until
the
night
broke
in.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Den
Emil
som
jag
minns.
The
Emil
that
I
remember.
Nog
är
sånt
illdåd
mot
en
far
Surely
such
a
misdeed
against
a
father
Det
grymmaste
som
finns.
Is
the
cruelest
thing
there
is.
Hör
nu
på,
go'vänner,
inte
kan
jag
ju
berätta
Listen
now,
good
friends,
I
cannot
possibly
tell
Alla
hemska
hyss
som
vår
Emil
tog
sej
för,
All
the
awful
mischief
that
our
Emil
got
up
to,
Men
i
snickarboden
fick
han
sitta
alla
dagar,
But
in
the
carpentry
shed
he
had
to
sit
all
day
long,
Tänk
på
det,
små
barn,
om
ni
denne
visa
hör.
Think
about
that,
little
children,
when
you
hear
this
song.
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
I
hela
Småland
fanns
In
all
of
Småland
there
was
Ej
nån
så
vild
som
Emil
var
No
one
as
wild
as
Emil,
Och
ingen
innan
stans.
And
none
before
in
town.
Viljen
I
sen
veta
vem
som
visan
diktat
haver?
If
you
then
want
to
know
who
has
written
this
song,
Det
är
pigan
Lina
som
uti
lust
och
kval
It
is
the
maid
Lina
who
in
joy
and
pain
Tjänade
på
Katthult
uti
sina
ungar
dagar,
Served
at
Katthult
in
her
younger
days,
Ack,
vem
kan
väl
räkna
de
flydda
årens
tal!
Ah,
who
can
count
the
number
of
years
gone
by!
Hujedamej,
sånt
barn
han
var,
Goodness
gracious,
what
a
child
he
was,
Men
nu
så
är
han
man
But
now
he
is
a
man,
Och
vi
i
Lönneberga
har
And
we
in
Lönneberga
have
Ej
bättre
karl
än
han.
No
better
man
than
he.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astrid Lindgren, Georg Riedel, Georg Martin Ludvig Riedel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.