Текст и перевод песни Anna Maria Jopek - Zrob Co Mozesz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zrob Co Mozesz
Сделай, что можешь
Ważka
ma
trzysta
tysięcy
luster
w
oku,
uwierz
w
to.
У
стрекозы
триста
тысяч
зеркал
в
глазу,
поверь
мне.
Jakże
banalne
jest
wobec
tego
cudu,
nasze
zło.
Как
же
банально
на
фоне
этого
чуда,
наше
зло.
Jesteś
tutaj
zaledwie
chwilę,
jedyny
raz
zjawiasz
się.
Ты
здесь
лишь
на
мгновение,
являешься
только
раз.
Zrób
co
możesz,
ale
nie
tyle,
by
cię
ktoś
zapamiętał
źle.
Сделай,
что
можешь,
но
не
настолько,
чтобы
тебя
запомнили
плохо.
Pozwól
sobie
na
dar
zdumienia,
a
znajdziesz
sens,
ufaj
mi.
Позволь
себе
дар
удивления,
и
найдешь
смысл,
поверь
мне.
Zrób,
co
możesz,
by
Twe
istnienie
było
cenne
jak
kropla
krwi.
Сделай,
что
можешь,
чтобы
твое
существование
было
ценно,
как
капля
крови.
Światło
z
odległej
mgławicy
gna
tu
sto
milionów
lat.
Свет
из
далекой
туманности
мчится
сюда
сто
миллионов
лет.
Czy
mija
w
drodze
tysiące
światów
lepszych,
niż
ten
świat?
Минует
ли
он
по
пути
тысячи
миров
лучше,
чем
этот
мир?
Jesteś
tutaj
zaledwie
chwilę,
jedyny
raz
zjawiasz
się.
Ты
здесь
лишь
на
мгновение,
являешься
только
раз.
Zrób
co
możesz,
ale
nie
tyle,
by
cię
ktoś
zapamiętał
źle.
Сделай,
что
можешь,
но
не
настолько,
чтобы
тебя
запомнили
плохо.
Pozwól
sobie
na
zachwycenie,
a
znajdziesz
sens,
ufaj
mi.
Позволь
себе
восхищаться,
и
найдешь
смысл,
поверь
мне.
Zrób,
co
jeszcze
masz
do
zrobienia
I
cicho
zamknij
za
sobą
drzwi...
Сделай,
что
еще
тебе
осталось
сделать,
и
тихо
закрой
за
собой
дверь...
Wciąż
nie
za
późno
jest
na
odkrycie,
któ
Всё
ещё
не
поздно
для
открытия,
кото
Re
zmieni
Cię:
że
Ty
I
ważka
to
jedno
życie.
рое
изменит
тебя:
что
ты
и
стрекоза
— одна
жизнь.
Dbaj
o
swoją
część.
Заботься
о
своей
части.
Zrób,
co
jeszcze
masz
do
zrobienia
I
cicho
zamknij
za
sobą
drzwi...
Сделай,
что
еще
тебе
осталось
сделать,
и
тихо
закрой
за
собой
дверь...
Wciąż
nie
za
późno
jest
na
odkrycie,
któ
Всё
ещё
не
поздно
для
открытия,
кото
Re
zmieni
Cię:
że
Ty
I
ważka
to
jedno
życie.
рое
изменит
тебя:
что
ты
и
стрекоза
— одна
жизнь.
Dbaj
o
swoją
część.
Заботься
о
своей
части.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Bona, Anna Maria Jopek, Marcin Krzysztof Kydrynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.