Текст и перевод песни Anna Maria Kaufmann & Peter Hofmann - Tanz der Vampire: Totale Finsternis
Tanz der Vampire: Totale Finsternis
Dance of the Vampires: Total Darkness
Manchmal
in
der
Nacht
fühl
ich
mich
einsam
und
traurig,
doch
ich
weiss
nicht,
was
mir
fehlt.
Sometimes
at
night
I
feel
lonely
and
sad,
but
I
don't
know
what
I'm
missing.
Manchmal
in
der
Nacht
hab
ich
phantastische
Trume,
aber
wenn
ich
aufwach
quält
mich
die
Angst.
Sometimes
at
night
I
have
fantastic
dreams,
but
when
I
wake
up,
fear
torments
me.
Manchmal
in
der
Nacht
lieg
ich
im
Dunklen
und
warte,
doch
worauf
ich
warte
ist
mir
nicht
klar.
Sometimes
at
night
I
lie
in
the
dark
and
wait,
but
I
don't
know
what
I'm
waiting
for.
Manchmal
in
der
Nacht
spür
ich
die
unwiderstehliche
Versuchung
einer
dunklen
Gefahr.
Sometimes
at
night
I
feel
the
irresistible
temptation
of
a
dark
danger.
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
I
hear
a
voice
calling
me!
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
kann
eine
Stimme
hörn!
I
can
hear
a
voice!
Manchmal
in
der
Nacht
fühl
ich
die
Macht
eines
Zaubers,
der
mich
unsichtbar
berhrt.
Sometimes
at
night
I
feel
the
power
of
a
magic
that
touches
me
invisibly.
Manchmal
in
der
Nacht
bin
ich
so
hilflos
und
wünsch
mir,
es
kam
einer,
der
mich
führt
und
beschützt.
Sometimes
at
night
I
am
so
helpless
and
I
wish
someone
would
come
and
guide
and
protect
me.
Manchmal
in
der
Nacht
kann
ich
es
nicht
mehr
erwarten,
ich
will
endlich
eine
Frau
sein
und
frei.
Sometimes
at
night
I
can't
wait
any
longer,
I
finally
want
to
be
a
woman
and
free.
Manchmal
in
der
Nacht
möcht
ich
Verbot'nes
erleben
und
die
Folgen
sind
mir
ganz
einerlei.
Sometimes
at
night
I
want
to
experience
the
forbidden,
and
I
don't
care
about
the
consequences.
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
I
hear
a
voice
calling
me!
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht!
I
feel
a
longing
that
seeks
me
out!
Sich
verliern
heißt
sich
befrein,
du
wirst
dich
in
mir
erkennen.
Was
du
erträumst
wird
Wahrheit
sein,
nichts
und
niemand
kann
uns
trennen!
To
lose
oneself
is
to
be
free,
you
will
recognize
yourself
in
me.
What
you
dream
of
will
be
true,
nothing
and
no
one
can
separate
us!
Tauch
mit
mir
in
die
Dunkelheit
ein,
zwischen
Abgrund
und
Schein
verbrennen
wir
die
Zweifel
und
vergessen
die
Zeit,
ich
hüll
dich
ein
in
meinen
Schatten
und
trag
dich
weit!
Du
bist
das
Wunder,
das
mit
der
Wirklichkeit
vershnt
Dive
into
the
darkness
with
me,
between
the
abyss
and
the
illusion,
we
burn
the
doubts
and
forget
the
time,
I
envelop
you
in
my
shadow
and
carry
you
far!
You
are
the
miracle
that
intertwines
with
reality
Mein
Herz
ist
Dynamit,
das
einen
Funken
ersehnt!
My
heart
is
dynamite
that
longs
for
a
spark!
Ich
bin
zum
Leben
erwacht,
die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht,
die
Ewigkeit
beginnt
heut
Nacht!
I
have
awakened
to
life,
eternity
begins
tonight,
eternity
begins
tonight!
Ich
hab
mich
gesehnt
danach
mein
Herz
zu
verliern,
jetzt
verlier
ich
fast
den
Verstand!
Totale
Finsternis,
ein
Meer
von
Gefühl
und
kein
Land!
I
have
longed
to
lose
my
heart,
now
I
am
losing
my
mind!
Total
darkness,
a
sea
of
feeling
and
no
land!
Einmal
dachte
ich,
bricht
Liebe
den
Bann,
jetzt
zerbricht
sie
gleich
meine
Welt!
Totale
Finsternis,
ich
falle
und
nichts
was
mich
hält!
Once
I
thought
love
would
break
the
spell,
now
it's
about
to
break
my
world!
Total
darkness,
I'm
falling
and
nothing
holds
me!
Machmal
in
der
Nacht
denk
ich
ich
sollte
lieber
fliehn
vor
dir,
solang
ich
es
noch
kann.
Sometimes
at
night
I
think
I
should
run
away
from
you,
as
long
as
I
still
can.
Doch
rufst
du
nach
mir
bin
ich
bereit
dir
blind
zu
folgen,
selbst
zur
Hölle
würd
ich
fahren
mit
dir!
But
if
you
call
to
me,
I'm
ready
to
follow
you
blindly,
even
to
hell
I
would
go
with
you!
Manchmal
in
der
Nacht
geb
ich
mein
Leben
her
für
einen
Augenblick,
in
dem
ich
ganz
dir
gehör.
Sometimes
at
night
I
give
my
life
for
a
moment
when
I
belong
entirely
to
you.
Manchmal
in
der
Nacht
möcht
ich
so
sein,
wie
du
mich
haben
willst,
und
wenn
ich
mich
selber
zerstör.
Sometimes
at
night
I
want
to
be
the
way
you
want
me
to
be,
even
if
I
destroy
myself.
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
hör
eine
Stimme,
die
mich
ruft!
I
hear
a
voice
calling
me!
Sei
bereit,
Sternkind!
Be
ready,
star
child!
Ich
spür
eine
Sehnsucht,
die
mich
sucht!
I
feel
a
longing
that
seeks
me
out!
Sich
verliern
heißt
sich
befrein...(bis
...
was
mich
/uns
hält)
To
lose
oneself
is
to
be
free...(until...
what
holds
me/us)
Totale
Finsternis,
ich
glaub,
ich
verlier
den
Verstand!
Total
darkness,
I
think
I'm
losing
my
mind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman, Michael Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.