Текст и перевод песни Giuseppe Verdi feat. Anna Netrebko, Orchestra del Teatro Regio di Torino & Gianandrea Noseda - Macbeth - Version 1865 For The Paris Opéra / Act 4: Una macchia è qui tuttora
Macbeth - Version 1865 For The Paris Opéra / Act 4: Una macchia è qui tuttora
Macbeth - Version 1865 For The Paris Opéra / Act 4: Una macchia è qui tuttora
Una macchia è qui tuttora...
Still the stain is here...
Via, ti dico, o maledetta!...
Away, I say, you cursed one!...
Una... Due... gli è questa l′ora!
One... Two... This is the hour!
Tremi tu?... non osi entrar?
Do you tremble?... You dare not enter?
Un guerrier così codardo?
Such a cowardly warrior?
Oh vergogna!... orsù, t'affretta!...
Oh, shame!... Come on, hurry up!...
Chi poteva in quel vegliardo
Who could have imagined
Tanto sangue immaginar?
So much blood in that old man?
Di Fiffe il Sire
Lord Fife's Sire
Sposo e padre or non era?...
Was he not both husband and father?...
Che n′avvenne?...
What happened?...
...E mai pulire
...And will I never be able to clean
Queste mani io non saprò?...
These hands?...
Di sangue umano
Of human blood
Sa qui sempre... Arabia intera
It smells here always... All Arabia
Rimondar sì piccol mano
Will not wash this tiny hand
Co' suoi balsami non può.
With all its precious balms.
Ohimè!...
Alas!...
I panni indossa
Wear the clothes
Della notte... Or via, ti sbratta!...
Of the night... Come on, go now!...
Banquo è spento, e dalla fossa
Banquo is dead, and from the grave
Chi morì non surse ancor.
The dead have not yet risen.
A letto, a letto...
To bed, to bed...
Sfar non puoi la cosa fatta...
You cannot fix what is done...
Batte alcuno!... andiam, Macbetto,
Someone is knocking! Come, Macbeth,
Non t'accusi il tuo pallor.
Do not let them see your pallid face.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.