Anna Netrebko - "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi) (Violetta) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anna Netrebko - "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi) (Violetta)




"Libiamo ne'lieti calici (Brindisi) (Violetta)
"Let's Drink from the Joyous Cups (Brindisi) (Violetta)"
Libiamo, libiamo ne'lieti calici che la belleza infiora.
Let us drink, let us drink from the happy cups that beauty adorns.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà.
And let the fleeting hour be intoxicated with pleasure.
Libiamo ne'dolci fremiti
Let us drink in the sweet raptures
Che suscita l'amore,
That love arouses,
Poiché quell'ochio al core
Because that eye goes to the heart
Omnipotente va.
With an omnipotent power.
Libiamo, amore fra i calici
Let us drink, love among the cups
Più caldi baci avrà.
Will have even warmer kisses.
Libiamo, amore fra i calici
Let us drink, love among the cups
Più caldi baci avrà.
Will have even warmer kisses.
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Between you, between you I shall know how to divide my joyful time
Tutto è follia nel mondo ciò
Everything in the world is madness except
Che non è piacer.
That which is pleasure.
Godiam, fugace e rapido
Let us enjoy, fleeting and rapid
E'il gaudio dell'amore,
Is the joy of love,
E'un fior che nasce e muore,
It is a flower that is born and dies,
Ne più si può goder.
And can no longer be enjoyed.
Godiam, c'invita un fervido accento lusighier.
Let us enjoy, there invites us an ardent, flattering accent.
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso
Let us enjoy, the cup and song beautify the night and laughter
In questo paradiso ne sopra
In this paradise above the
La vita è nel tripudio
Life is in rejoicing
Quando non s'ami ancora.
When one does not yet love.
Nol dite a chi l'ignora,
Do not tell it to one who does not know it,
E' il mio destin così...
My destiny is such...
Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso;
Let us enjoy, the cup and song beautify the night and laughter;
In questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
In this paradise above the new day.





Авторы: Marco D Andrea, Giuseppe Verdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.